Читаем Избранное полностью

В советское время его произведения публиковались в узбекских антологиях и хрестоматиях. В 1958 г. Гослитиздат УзССР выпустил сборник стихотворений Машраба отдельной книгой. Стихи, вошедшие в этот сборник, отобраны из рукописей "Дивани Машраб", переписанных в XIX веке, хранящихся ныне в Институте востоковедения АН УзССР, и из литографий книги "Дивани Машраб", опубликованных в 90-х годах XIX века.

Интерес к творчеству Машраба среди русской интеллигенции Туркестана возник еще в конце XIX века. Первые подстрочные переводы стихов Машраба на русский язык были сделаны Н. С. Лыкошиным.

В "Антологии узбекской поэзии" (Гослитиздат, М., 1950) опубликовано более десяти стихотворений Машраба в переводе русских поэтов В. Державина и Т. Спендиаровой.

Предлагаемый читателю сборник "Избранное" Машраба — первый опыт публикации художественных переводов Машраба на русский язык отдельной книгой.

Владимир Липко передал богатый своеобразный мир образов Машраба, сохранил сложную традиционную форму его произведений.

Переводы В. Липко открывают русскому читателю, да и не только русскому, талантливого узбекского поэта XVII века.

А. Хайитметов

<p><strong>Газели</strong></p>

<p><strong>"Явившись в мир..."</strong></p>* * *Явившись в мир, я потонул в болоте бытия.Что знал я? Лишь немного слов сказать был в силах я!Когда ж увидел я, что мир душе и телу враг -Я "Нет!" и "Нет!" в глаза ему метнул, как два копья.Войдя в кабак, я ощутил в душе моей огонь.В мечеть войдя, я в ней угас, окоченел, друзья!Всех откровений для меня ценней кувшин с вином.Ханжа! Молитва-для тебя, а мне — вина струя.Пью одиночества вино, душа моя пьяна!В петле закончить жизнь свою — видать, судьба моя.Безумства ради небеса и землю я отверг.Об этом громкая молва летит во все края.Друзья, Машраб не виноват. Что может сделать он?!По одиночества реке плывет его ладья...<p><strong>"Встав на путь любви..."</strong></p>* * *Встав на путь любви, молиться и посты блюсти нельзя.Совместить влеченье к милой с благом святости нельзя.Покорительницу сердца увидав, бесстрастным быть,Мир души от разрушенья уберечь, спасти нельзя.Если ты однажды вышел на дорогу нищеты,Дум о власти и богатстве прочь не отмести нельзя.Если аромат любимой на тебя повеял вдруг -Разуму, долготерпенью не сказать "прости" нельзя.О отшельник, с черноглазой встретившись хотя бы раз,-В откровеньях и в моленьях радость обрести нельзя.Что безумному глумленье?! Все он в силах перенесть!Только разлученья с милой боль перенести нельзя.О Машраб, ты брат Меджнуну, сердце очищай добром!Пятен в сердце ни водою, ни постом свести нельзя.<p><strong>"Луноликую увидев..."</strong></p>* * *

Похожие книги