Омар Хайям родился в городе Нишапуре в 1048 году. Его биография окутана легендами, мифами и домыслами. Он был поэтом, математик…
Поэзия / Поэзия Востока 18+И гладит бережно душистый локон друга.
30
Призыв из кабака поднял меня от сна:
«Сюда, беспутные поклонники вина!
Пурпурной влагою скорей наполним чаши,
Покуда мера дней, как чаша, не полна».
31
Когда под утренней росой дрожит тюльпан
И низко, до земли, фиалка клонит стан,
Любуюсь розой я: как тихо подбирает
Бутон свою полу, дремотой сладкой пьян!
32
Разумно ль смерти мне страшиться? Только раз
Я ей взгляну в лицо, когда придет мой час.
И стоит ли жалеть, что я — кровавой слизи,
Костей и жил мешок — исчезну вдруг из глаз?
33
Ax, сколько, сколько раз, вставая ото сна,
Я обещал, что впредь не буду пить вина.
Но нынче, Господи, я не даю зарока:
Могу ли я не пить, когда пришла весна?
34
Смотри: беременна душою плоть бокала,
Как если б лилия чревата розой стала.
Нет, это пригоршня текучего огня
В утробе ясного, как горный ключ, кристалла.
35
Влюбленный на ногах пусть держится едва,
Пусть у него гудит от хмеля голова.
Лишь трезвый человек заботами снедаем,
А пьяному ведь все на свете трын-трава.
36
Мне часто говорят: «Поменьше пей вина!
В том, что ты пьянствуешь, скажи нам, чья вина?»
Лицо возлюбленной моей повинно в этом:
Я не могу не пить, когда со мной она.
37
Как полон я любви, как чуден милой лик,
Как много я б сказал и как мой нем язык!
Не странно ль, Господи? От жажды изнываю,
А тут же предо мной течет живой родник.
38
Красой затмила ты Китая дочерей,
Жасмина нежного твое лицо нежней;
Вчера взглянула ты на шаха Вавилона
И все взяла: ферзя, ладьи, слонов, коней.
39
В бокалы влей вина и песню затяни нам,
Свой голос примешав к стенаньям соловьиным!
Без песни пить нельзя — ведь иначе вино
Нам разливалось бы без бульканья кувшином.
40
Запрет вина — закон, считающийся с тем,
Кем пьется, и когда, и много ли, и с кем.
Когда соблюдены все эти оговорки,
Пить — признак мудрости, а не порок совсем.
41
О чистое вино, о сок лозы хмельной!
Я так тобой напьюсь и так сольюсь с тобой,
Что каждый, издали меня завидев, кликнет:
«Эй, дядя Хмель, куда ты путь направил свой?»
42
Как долго пленными нам быть в тюрьме мирской?
Кто сотни лет иль день велит нам жить с тоской?
Так лей вино в бокал, покуда сам не стал ты
Посудой глиняной в гончарной мастерской.
43
Налей, хоть у тебя уже усталый вид,
Еще вина: оно нам жизнь животворит,
О мальчик, поспеши! Наш мир подобен сказке,
И жизнь твоя, увы, без устали бежит.
44
Пей, ибо скоро в прах ты будешь схоронен.
Без друга, без жены твой долгий будет сон.
Два слова на ухо сейчас тебе шепну я:
«Когда тюльпан увял, расцвесть не может он».
45
Все те, что некогда, шумя, сюда пришли
И обезумели от радостей земли, —
Пригубили вина, потом умолкли сразу
И в лоно вечного забвения легли.
46
Сей караван-сарай, где то и дело день
Спешит, как гостя гость, сменить ночную тень, —
Развалины хором, где шли пиры Джамшидов[3],
Гробница, что дает Бахрамам[4] спящим сень.
47
Будь Аристотеля, Джемхура[5] будь мудрей,
Будь богдыхана[6] ты иль кесаря сильней,
Пей все равно вино. Конец один — могила:
Ведь даже царь Бахрам почил навеки в ней.
48
Я к гончару зашел: он за комком комок
Клал глину влажную на круглый свой станок;
Лепил он горлышки и ручки для сосудов
Из царских черепов и из пастушьих ног.
49
Пускай ты прожил жизнь без тяжких мук, — что дальше?
Пускай твой жизненный замкнулся круг, — что дальше?
Пускай, блаженствуя, ты проживешь сто лет
И сотню лет еще, — скажи, мой друг, что дальше?
50
Рожает лань детей, и львица дремлет там,
Где древле бражничал в кругу друзей Бахрам,
Великий Ловчий, смерть степному зверю несший,
Он ныне мирно спит, захвачен смертью сам.
51
Хоть сотню проживи, хоть десять сотен лет,
Придется все-таки покинуть этот свет.
Будь падишахом ты иль нищим на базаре —
Цена тебе одна: для смерти сана нет.
52
Ты видел мир, но все, что ты видал, — ничто.
Все то, что говорил ты и слыхал, — ничто.
Итог один, весь век ты просидел ли дома,
Иль из конца в конец мир исшагал, — ничто.
53
С тех пор, как взнуздан был скакун небес, а там,
Вверху, огни Плеяд зарделись по ночам,
Все, все предрешено в судилище предвечном,
И ничего в вину нельзя поставить нам.
54
От стрел, что мечет смерть, нам не найти щита:
И с нищим и с царем она равно крута.
Чтоб с наслажденьем жить, живи для наслажденья,
Все прочее — поверь! — одна лишь суета.
55
Где высился чертог в далекие года
И проводила дни султанов череда,
Там ныне горлица сидит среди развалин
И плачет жалобно: «Куда, куда, куда?»
56
Я утро каждое спешу скорей в кабак
В сопровождении товарищей-гуляк.
Коль хочешь, Господи, сдружить меня с молитвой,
Мне веру подари, святой Податель благ!
57
Моей руке держать кувшин вина — отрада;
Священных свитков ей касаться и не надо:
Я от вина промок, — не мне, ханжа сухой,
Не мне, а вот тебе опасно пламя ада.
58
Нас, пьяниц, не кори! Когда б Господь хотел,
Он ниспослал бы нам раскаянье в удел.
Не хвастай, что не пьешь, — немало за тобою,
Приятель, знаю я гораздо худших дел.
59
Приход наш и уход загадочны; их цели
Все мудрецы земли осмыслить не сумели.
Где круга этого начало, где конец?
Откуда мы пришли? Куда уйдем отселе?
60
Блуднице шейх[7] сказал: «Ты, что ни день, пьяна,
Ас-Самаваль , Ибн Шухайд , Маджнун , Аль-Газаль , Ан-Набига Аз-Зубейни , Аль-Мутанабби , Ади Ибн Зайд , Абд Ар-Рахман , Ибн Аль-Фарид , Абу-Ль-Бака Ар-Рунди , Абу Фирас , Аль-Ахталь , Амр Ибн Кульсум , Абу Нувас , Антара , Ибн Ар-Руми , Ибн Хамдис , Абу-ль-Аля аль-Маарри , Абу Таммам , Саид Ибн Джуди , Ибн Xазм , Имруулькайс , Абу-ль-Атахия , Ибн Хани , Ибн Хафаджа , Ибн Кузман , Башшар ибн Бурд , Ибн аль-Мутазз , Ибн аль-Араби , Аш-Шанфара , Аш-Шариф Ар-Рады , Ибн Аль-Хатиб , Аль-Мутамид , Абу-Ль-Валид Аль-Ваккаши , Аль-Мухальхиль , Аль-Ханса , Абид Ибн Аль-Абрас , Ибн Ибрахим Сахль , Алькама , Абу Дулаф Аль-Хазраджи , Урва Ибн Аль-Вард , Аль-Хутайа , Ибн Зайдун , Тааббата Шарран , Аль-Фараздак , Абу Джафар Ахмад Ибн Саид , Тарафа , Аль-Бухтури , Ибн Абд Раббихи , Лабид , Ибн Сафар Аль-Марини , Ибн Аз-Заккак , Зухайр , Аль-Харис Ибн Хиллиза , Аль-Аша , Омар ибн Аби Рабия , Ас-Санаубари
Поэзия / Поэзия ВостокаФарид ад-Дин Аттар , Шахид Балхи , Сабир Са’ди Термези , Убайд Са’ди Закали , Абулькасим Фирдоуси , Омар Хайям , Баба Тахир , Низами Гянджеви , Муслихиддин ибн Юсуф Саади , Абдуррахман Джами , Абунаср Асади , Масуди Са’ди Сальман , Авхададдин Са’ди Анвари , Шамсиддин Мухаммад Хафиз , Насир Хосров , Абульнаджм Манучехри , Хаджу Хосров Кирмани , Санаи , Абульхасан Кисаи , Абулькасим Са’ди Унсури , Джалаледдин Руми , Амир Хосров Дехлеви , Абульхасан Фаррухи , Абульхасан Рудаки , Афзаладдин Са’ди Хакани
Поэзия / Поэзия Востока