Читаем Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси полностью

Китай обладает обширной территорией, в географическом отношении имеются огромные отличия между его Севером и Югом, Востоком и Западом. Однако в Китае, начиная со времен императора Цинь Шихуана[2], перешли к единой письменности, а образованные люди стали осознавать культурное единство китайской нации. Область Гуанси расположена на юго-западе Китая, большая часть ее площади имеет карстовый рельеф, здесь много извилистых горных хребтов, украшенных частоколом вершин. Еще здесь протекает красная река Хуншуйхэ, а также расположено северное побережье Тонкинского залива Южно-Китайского моря. До того как империя Цинь присоединила к единому государству Линнань[3] здесь были совершенно дикие края. После сооружения канала Линцюй[4] произошло объединение водных систем Янцзы и реки Чжуцзян, что способствовало распространению культуры с центральной равнины на юг, постепенно это влияние охватило и Гуанси. Когда Ханьский император У-ди (157–87 гг. до н. э.) открыл морской Шелковый путь, гуансийский уезд Хэпу[5] превратился в важный пункт торговых и культурных связей между Востоком и Западом. Кроме того, Гуанси-Чжуанский автономный район — это место высокой концентрации национальных меньшинств Китая, где пятидесятимиллионное население включает в себя двенадцать коренных народов. Если не считать ханьцев[6], то здесь больше всего чжуанов. Долгое сосуществование и совместное развитие многих народов привело к формированию в этом районе самобытной национальной культуры. Она и унаследовала дух ханьской культуры, и сохранила культурные гены каждой из этнических групп, добившись процветания и развития. На Юге много воды, а дождь является самым щедрым даром природы южным районам. Но кроме дождевой воды, здесь есть великое разнообразие пышной растительности, не только придающей Югу красоту, но и наполняющей его духом зеленой стихии. Каждый год в сезон дождей радостно поднимаются реки, набирается плодородия земля. Гуансийская поэзия — это реки, водопады, родники и ручейки городов и сел этого края.

Подобный фон и обстановка обусловили красочное разнообразие и природное буйство современной поэзии Гуанси.

Малая часть из представленных в данном сборнике гуансийских поэтов родились в 50-е годы XX века, им сейчас уже перевалило за шестьдесят лет. Гораздо же больше среди них рожденных в 60–70-е годы, им сейчас по сорок-пятьдесят лет. Взросление этих людей пришлось на самые важные этапы в истории современного Китая, в частности, на культурную революцию и период реформ и открытости. Огромные изменения окружающей действительности, без сомнения, глубоко влияют на людей. Это влияние неизбежно отражается и в поэтических произведениях. Самое прямые проявления этого в следующем: их мышление раскрепощено, а суждения независимы и глубоки. В их стихах можно почувствовать жизнь, разительно отличающуюся от прошлых времен. Они — мыслители и пахари царства поэзии, опьяненные поэтическим искусством и всем, что связано со стихосложением. Их повседневная жизнь тесно связана с гуансийской землей, их стихи и мысли неотделимы от нынешней эпохи.

Гуанси относится к числу сравнительно периферийных регионов, в экономическом развитии она несколько отстает от восточных приморских районов Китая и некоторых передовых внутренних провинций, культурное строительство здесь раньше тоже находилось в упадке. Однако вслед за углублением политики реформ и открытости экономическая роль Гуанси непрерывно повышалась, а вера в культурный потенциал постоянно укреплялась. Пройдя через длительные поиски, гуансийская поэзия вслед за изменением общей ситуации в китайской поэзии вступила на новый этап развития. Стихотворчество отразило постоянное обновление понятий, обогатились и обрели большую гибкость средства выразительности, что привело к появлению искусства, воплотившего особенности существования в определенную эпоху. Тем самым на общем социальном фоне смогли проявиться разные художественные индивидуальности.

Похожие книги

Арабская поэзия средних веков

Арабская поэзия средних веков еще мало известна широкому русскому читателю. В его представлении она неизменно ассоциируется …

Ас-Самаваль , Ибн Шухайд , Маджнун , Аль-Газаль , Ан-Набига Аз-Зубейни , Аль-Мутанабби , Ади Ибн Зайд , Абд Ар-Рахман , Ибн Аль-Фарид , Абу-Ль-Бака Ар-Рунди , Абу Фирас , Аль-Ахталь , Амр Ибн Кульсум , Абу Нувас , Антара , Ибн Ар-Руми , Ибн Хамдис , Абу-ль-Аля аль-Маарри , Абу Таммам , Саид Ибн Джуди , Ибн Xазм , Имруулькайс , Абу-ль-Атахия , Ибн Хани , Ибн Хафаджа , Ибн Кузман , Башшар ибн Бурд , Ибн аль-Мутазз , Ибн аль-Араби , Аш-Шанфара , Аш-Шариф Ар-Рады , Ибн Аль-Хатиб , Аль-Мутамид , Абу-Ль-Валид Аль-Ваккаши , Аль-Мухальхиль , Аль-Ханса , Абид Ибн Аль-Абрас , Ибн Ибрахим Сахль , Алькама , Абу Дулаф Аль-Хазраджи , Урва Ибн Аль-Вард , Аль-Хутайа , Ибн Зайдун , Тааббата Шарран , Аль-Фараздак , Абу Джафар Ахмад Ибн Саид , Тарафа , Аль-Бухтури , Ибн Абд Раббихи , Лабид , Ибн Сафар Аль-Марини , Ибн Аз-Заккак , Зухайр , Аль-Харис Ибн Хиллиза , Аль-Аша , Омар ибн Аби Рабия , Ас-Санаубари

Поэзия / Поэзия Востока