Читаем Лиона (СИ) полностью

— Знаете, я не уверена, что должна… Мистер Фаррелл не докладывал мне, куда поехал. Но я краем уха слышала, что он звонил в отель Метрополь. Возможно, его встреча проходит там.

— Маргарет, спасибо! — Лиона похлопала секретаршу по руке — Возможно, вы очень помогли.

Мы вышли из прохладного офиса в беспощадный, послеполуденный зной большого города.

— Короткие волосы, ухожен и полноват. Что думаешь? — Она помахала перед моим носом фотографией в рамочке.

— Лиона, этот снимок стоял на его столе!?

— Да.

— Зачем ты взяла фотографию?

— Действительно? У меня тоже фотографическая память. — Она хотела выкинуть снимок в урну, но передумала, бросив его себе в сумку. — Так может, всё таки пообедаем?

— В отеле Метрополь.

— Идёт.

Метрополь возвышался среди своих соседей высоток и гордо блестел на солнце стеклянными боками. Далеко не самый презентабельный отель в городе, но весьма и весьма хороший: с удобным современным бизнес-центром и конференц-залом. Большой бар внизу. Номера от класса люкс до эконома. Демократичные цены. Такие люди, как Фаррелл, вполне могут вести здесь свои дела.

Мы проходим на ресепшн. Естественно, администратор не особо спешит делиться информацией о гостях. Мистера Фаррелла в числе постояльцев нет. Да и с чего бы? Лиона выуживает из сумки снимок и показывает молодому человеку. Тот отрицательно мотает головой. Но на секунду в его глазах что-то промелькнуло. Узнавание? Лиона отводит меня в сторону:

— Он здесь. Или она.

По иронии судьбы, на снимке запечатлены мистер Фаррелл с дочкой. Я пробую позвонить ещё раз.

— Слушай. Он не отвечает. А мы впустую тратим время. Как только он объявится, спокойно поговорим. Поехали к миссис Фаррелл?

— Нет. — Лиона покрутила свою прядь волос. — Я хочу поговорить с ним. Ты не заметил, что кольцо у миссис Фаррелл совсем новое?

— Я в этом не спец. Она ведь могла располнеть и заказать на размер побольше?

— Она тебе показалась полной?

— Мы обсуждаем фигуру клиентки?

— Предпочёл бы обсуждать чью-нибудь другую фигуру?

— Предпочёл бы говорить о деле.

— Мы и говорим о деле. Позвони ей.

Лиона бывает невыносимой занудой. Мэри Энн почти наверняка с каким-нибудь другом семьи. С учителем или с тренером. В любом случае, её мать может дать нам примерный список мужчин, подходящих под описание. Но Лиона не сдвинется с места, пока не настоит на своём. Я достаю телефон и набираю номер.

— Алло, миссис Фаррел, это Морган. Нет, пока не нашли… Успокойтесь… Да, есть мысли. Мы скоро к вам подъедем. Знаете, к сожалению, не смогли встретиться с вашим мужем. — Лиона толкнула меня в бок. — А, кстати, сколько лет вы женаты? Сколько? — Я с удивлением глянул на Лиону, она подняла одну бровь. — Но Мэри Энн шестнадцать, вот я и… А-а. Понял. Да. Да, да скорого.

— Ну что?

— Полгода.

— Ха.

— Ха и всё? Как ты догадалась?

— Она так на тебя смотрела. У неё явно неудачный брак.

Я выхватил фото из рук Лионы, взглянув на мистера Фаррелла:

— Ну, я ведь явно привлекательней этого ухоженного, но слегка полноватого мужика?

— О чём ты? У него своя фирма с офисом в центре города. А Мэри Энн, я думаю, получила гены матери.

— А ты злая тетка. Ей шестнадцать. Ничего не говори. Ты рушишь мою веру в…

— В женский альтруизм? Ты со мной сколько работаешь? Его нет.

И вот мы выяснили, что Мэри Энн мистеру Фарреллу никакая не дочь. И как-то особенно обидно, что узнали мы это только сейчас, спустя пол дня. И уж если родственной связи между ними нет, можно предположить связь другого рода. А мы в самом подходящем для таких связей месте — в отеле.

— И как будем искать?

— Слушай, если мы правы, с кого будем брать деньги: с папаши за молчание или с мамаши за шокирующую новость?

— Лиона, ты всё-таки ужасна. Она же ребенок.

Моя напарница посмотрела на меня, как на идиота.

— Ну ладно, не важно, что Мэри Энн ребенок. Наняла нас миссис Фаррелл, так что...

— Папаша, уверена, заплатит больше.

— Нет.

— Как скажешь. Ты босс.

— Так как будем искать?

— Есть план.

Оказалось, что планом Лионы было найти служебное помещение, где отдыхали горничные. Я с опаской поглядывал на камеры наблюдения: как скоро охрана заметит, что нас, по идее, здесь быть не должно? Наткнувшись на стайку девушек и женщин, разгружающих тележки, Лиона быстро о чём-то спросила, а потом затараторила по испански! Невероятная женщина. Она жестикулировала, размахивая фотографией, гневно тыча в снимок пальцем и что-то такое невероятное показывала руками, что у меня кровь стыла в жилах.

Я плохо знаю испанский. Но вроде бы Лиона кричала про изменника мужа, которого видели в этом отеле. С этой девкой. И она собирается отрезать ему… Что? Какая-то женщина показала на меня. Лиона замерла. Уверен, она про меня забыла.

— Hermano. — Неуверенно пробормотал я.

— Oh sí hermano! — Подхватила Лиона. Женщина кивнула. Они с Лионой продолжили свой пылкий диалог.

Освободившись, Лиона подошла ко мне, показывая мастер-ключ.

— Номер двести сорок семь, братец. Ну что, пошли?

— Как ты могла стащить ключ у этих милых женщин?

— Ловкость рук.

Похожие книги