Читаем Идиллии, эпиграммы полностью

ТирсисСладостным шелестом веток сосна свою песнь напевает,Там, над ручьем наклоняясь; но сладко и ты на свирелиПесню ведешь, козопас; вторую за Паном[2] наградуТы б заслужил. Коль козла б длиннорогого взял он в подарок,Ты получил бы козу; если ж матку, то ты б однолетку-Козочку взял; у козы недоившейся славное мясо.КозопасСлаще напев твой, пастух, чем рокочущий говор потокаТам, где с высокой скалы низвергает он водные струи.Если б овечку себе захотели взять Музы в подарок,10 Взял бы ягненка ты в дар; но если бы им приглянулсяЖирный ягненок, тогда ты себе бы оставил овечку.ТирсисДруг козопас, ради нимф, не сыграешь ли мне на свирели?Там на пригорке мы сядем, где клонятся вниз тамариски[3];Ты мне сыграл бы, а я той порой присмотрел бы за стадомКозопасВ полдень не время, пастух, на свирели играть нам, не время[4],Пана боимся: с охоты вернувшись, об эту он поруЛяжет в тени отдыхать; ведь знаешь — уж больно он вспыльчив:Едкою желчью налившись, раздуются ноздри от гнева[5].Так не споешь ли мне, Тирсис, сказанье о Дафниса муках?20 Ты высоко залетать научился за Музой пастушьей.Против Приапа[6] и нимф родниковых под вязом мы сядем;Будто на троне сидим, на пастушьем, на этом пригоркеМежду деревьев густых. И когда пропоешь ты мне песню,Ту, что недавно ты пел, состязаясь с ливийцем Хромином[7],Трижды удой я отдам от козы, родившей мне двойню:Хоть и двоих она кормит, — я два получаю ведерка.Кубок большой подарю, благовонным воском покрытый, —Ручки с обеих сторон — он словно резцом еще пахнет!Видишь, по краю вверху извивается плющ темнолистый,30 Вплелся бессмертник в него, на плюще же по нижнему краю.Густо украшены стебли гроздями плодов золотистых[8].Женщина дивной красы посредине изваяна кубка;В пеплос одета она и в повязку. А рядом — мужчины,Оба с кудрями густыми; они с раздраженьем взаимнымСпорят между собой, — ее же не трогает это.То одному из них бросит, прельщая, и взгляд, и улыбку,То вдруг отдаст предпочтенье другому; и оба, разжегшись,С полными кровью глазами, упорно и тщетно ярятся.Дальше на кубке — старик-рыболов; на утесы крутые,40 Видишь, он тащит с трудом тяжелые сети для лова.Бедный старик! Посмотри, мне кажется, сильно устал он.Мышцы свои он напряг до натуги, что мочи хватило,Так что с обеих сторон надуваются жилы на шее.Волосы, правда, седые, но силой он юношам равен.Дальше немного взгляни: за старцем, от ловли уставшим,В пышных синеющих гроздьях роскошный лежит виноградник.Там на терновой ограде уселся мальчик-малютка:Сад сторожит он; за ним две лисицы меж лозами бродят.Первая спелые гроздья ворует, а к брошенной сумке50 Ловко подкралась другая, решив, что не раньше оставитЗавтрак мальчишки в покое, чем сумка не станет пустою.Он же из тоненьких прутьев чудесную сетку сплетает,Вяжет осокой ее; забыл он и думать о сумке,Да позабыл и о лозах, одною лишь сеткой занявшись.Всюду по кубку кругом завиваются ветки аканфа[9].Кубок завидный, взгляни со вниманьем, — на диво сработан.Мне перевозчик его перепродал, как плыл я с Калидна[10].Козочку дал я ему да круг белоснежного сыра.Но никогда не касался я этого кубка губами.60 Не был он мной обновлен; его уступлю я охотно,Если споешь мне, мой друг, ты напев этой песни чудесной.Право же, я не шучу, начинай! ты едва ли захочешьПеснь для Аида[11] сберечь, где ее навсегда позабудешь.ТирсисПесни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!Тирсис я, с Этны я родом, и сладок у Тирсиса голос.Были вы где, когда Дафнис кончался, где были вы, нимфы?Там, где струится Пеней[12]? Иль, быть может, на Пиндских высотах[13]?Вас в этот день не видали могучие струи Анапа[14],Этны крутая скала и священные Акиса[15] воды.Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!Выли шакалы над ним, горевали и серые волки,Лев из дремучего леса над гибнущим горько заплакал,70 Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!К самым ногам его жались волы и быки молодые,Тесно столпившись вокруг, и коровы, и телки рыдали.Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!Первым Гермес, с вершины спустившись, спросил его: «Дафнис.Что так терзает тебя? Кого ты так пламенно любишь?»Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!80 Все пастухи, что коров стерегут, или коз, иль овечек,Все вопрошали его, от какого он горя страдает.Следом явился Приап и промолвил: «Что, Дафнис ты бедный.Таешь? А дева твоя исходила и рощи, и реки,—Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы! —Ищет тебя лишь, — а ты, неудачник, уж больно неловок.Ты ведь погонщик быков, а страдаешь, как козий подпасок.Он, увидав на лугу, как козы, с блеяньем, резвятся,Глаз не спускает, грустя, что козлом он и сам не родился».Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!90 «Так же и ты, услыхав, как звонко смеются красотки,Их поедаешь глазами, вмешаться в их круг не умея».Но не ответил ни слова пастух им на все эти речи.Горькой исполнен любовью, до смерти был року покорен.Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!С нежной улыбкой к нему тогда появилась Киприда[16];Сладко она улыбалась; но на сердце гнев затаила;Молвила: «Хвастал ты, Дафнис: над Эросом ты насмеешься.Что же? Не ты ли осмеян безжалостным Эросом нынче?»Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!100 Гневно ей Дафнис сказал: «О жестокая, злая Киприда!О ненавистная мне Киприда, враждебная смертным!Думаешь, злоба моя отойдет с моим солнцем последним?Дафнис, сошедший в Аид, — для Эроса злейшее горе».Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!Дафнис Киприде сказал: «Ступай поскорее на Иду,Прямо к Анхису беги; под дубами там травы душисты.Там над поляной цветущей гудят неумолчные пчелы».Песни пастушьей запев запевайте вы, милые Музы!«Да и Адонис красив — он пасет свое стадо барашков,110 Зайцев он мастер ловить и за зверем по лесу гоняться».

Похожие книги

Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил …

Редьярд Джозеф Киплинг , Ян Янсон Стартер , Гонсалвес Креспо , Албрехт Роденбах , Хорст Бинек , Мозес Розенкранц , Джузе Мускат-Аццопарди , Мартинюс Нейхоф , Хальфдан Расмуссен , Джон Китс , Уго Фосколо , Дидерик Йоханнес Опперман , Якоб Ревий , Гуго Гроций , Фридрих Вильгельм Йозеф фон Шеллинг , Каспар ван Барле , Мартин Кессель , Алваро де Кампос , Якопо Саннадзаро , Адельберт фон Шамиссо , Карл Цукмайер , Ингеборг Бахман , Ян Лейкен , Георг Гейм , Виллиам Хайнесен , Бертольд Брехт , Реми Белло , Франческо Петрарка , Геррит Ахтерберг , Иоганнес Бобровский , Алберт Вервей , Франс Камиллери , Коэльо Пашеко , Кристиан Моргенштерн , Адриан Роланд Холст , Детлев фон Лилиенкрон , Симон Вестдейк , Пьер Дюпон , Антология , Фернандо Пессоа , Йост ван ден Вондел , Нуно Эанес Серзео , Ян Якоб Слауэрхоф , Виллем Годсхалк ван Фоккенброх , Хорст Ланге , Якоб Катс , Герман Казак , Стефан Хермлин , Поль Хенкес , Оскар Уайлд , Вольфганг Бехлер , Дун Карм , Альфред Маргул-Шпербер , Николь Бьянкарди , Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже , Юстус де Хардювейн , Готфрид Бенн , Камило Песанья , Рузар Бриффа , Поль Валери , Карл Орлеанский , Фридрих Георг Юнгер , Антонис де Ровере , Константин Хёйгенс , Ханс Этон Хольтхузен , Эверхард Йоханнес Потгитер , Элизабет Лангессер , Уильям Батлер Йейтс , Харри Мартинсон , Август Вильгельм Шлегель , Джузе Аквилина , Альфред Гонг , Кристофер Смарт , Жак Брель , Гюнтер Айх , Антонио Дуарте Гомес Леал , Хайнц Пионтек , Луи Арагон , Эверт Тоб , Альфред Киттнер , Виллем Билдердейк , Райнер Мария Рильке , Виллем Клос , Франческо Кьеза , Луиш де Камоэнс , Франсиско Родригес Лобо , Альберт Хелман , Оливер Фриджири , Леон Дьеркс , Йозеф Вайнхебер , Иммануэль Вайсглас , Артюр Рембо , Теодор Крамер

Поэзия / Классическая поэзия