Читаем Туманы Авелина. Колыбель Ньютона (СИ) полностью

Нет, не пересекались они ни в одном из тех баров, куда после работы иногда заглядывал Клайв. Да и на ежегодной августовской ярмарке тоже не встречались. Конечно, Эванс иногда наведывался в Оресту, но вряд ли он ходил по тем же улицам, что и этот парень. А вот столкнуться на какой-нибудь военной базе — тут уже вероятность повышалась. Хотя... Может, привилегированный какой... Из тех, кто служил для галочки и кому подавали лобстеров по пятницам.

Эванс представился и в ответ услышал:

— Дэвид Уэллс.

А, чёрт, конечно же! Где были клайвовские мозги, и как он не признал капитана Уэллса! Года три назад его фотографии печатали во всех северных газетах и показывали на всех местных каналах. Герой войны, так-то! Вывел свой отряд из окружения, в котором он и его парни провели без малого три месяца. Прятались, скитались в горах, избегая засад ополченцев. Уэллс не потерял ни одного человека.

Клайв невольно расплылся в улыбке:

— Да вы тот самый парень, который надрал этим аппийцам задницу и ушёл безнаказанным!

Уэллс удивлённо посмотрел на него и пожал плечами. Выглядел он сейчас почти виноватым.

— Вот уж не думал, что кто-то до сих пор помнит эту историю. А вы тоже воевали?

— Так точно, сэр! Восьмая горно-стрелковая! Жаркие были денёчки...

— Да уж...

— Ну, так я буду рад показать вам мышастого. Хороший жеребёнок, толк из него выйдет, — начал Эванс и несколько растерянно, с грубоватой прямотой, добавил, — хотя ума не приложу, зачем он вам... Для охоты, что ли? Экстерьером не подойдёт... — Клайв окинул Уэллса цепким взглядом, примерился: добрых шесть футов, как и в нём самом. — Да и вырастет он небольшого росточка, вам бы что-нибудь покрупнее надо.

— Это не для меня, — Уэллс оттолкнулся от автомобиля и распахнул заднюю дверцу.

— Просыпайся, родная, мы уже приехали... — мягко произнес он.

С сиденья на землю соскользнула девочка невысокого роста, настолько худенькая, что сложно было понять, это девушка лет восемнадцати на грани истощения или тринадцатилетний подросток. Она казалась заспанной и щурилась от яркого света. Клайву было достаточно беглого взгляда, чтобы заметить некоторое сходство между ней и Уэллсом: те же русые волосы, широкие скулы и заострённый подбородок. Похоже, сестра. Старательно избегая прямого взгляда, она пробормотала приветствие и прижалась к своему спутнику.

— Так что здесь? Что за сюрприз? — спросила она.

Клайв чертыхнулся про себя и взглянул на Уэллса с видимым неодобрением. Он наконец определил, что девушке действительно лет восемнадцать. Выглядела она, откровенно говоря, больной. Ноги и руки были невероятно худыми, а сама она зябла от тёплого июньского ветерка. Толстый зелёный жакет, в который куталась девчонка, только подчёркивал нездоровый оттенок кожи. Клайву подумалось, если бы не эта ужасающая худоба, юная мисс Уэллс была бы вполне симпатичной. И ещё показалось забавным, что девушка всеми силами старательно избегает его взгляда. Сначала он подумал, что девушка застенчива, но потом решил, что ей неловко за свою худобу. Наверное, если бы она могла спрятаться от посторонних взглядов в кармане брата, чтобы провести остаток жизни в темноте, — так бы и поступила.

И вот этой, что ли, крохе брательник жеребёнка покупает? Энерзон, отец мышастого, мог бы грудью столетние сосны валить. Сильный и строгий жеребец, которому требовалась такая же сильная рука. И жеребёнок Роксаны будет таким же. Может, ему отроду и неделя всего, но Клайв достаточно давно работал с лошадьми, чтобы уже сейчас определить характер малыша. Мышастому нужен опытный и строгий хозяин, а не дрожащая больная девушка.

Клайв решил переговорить с Уэллсом чуть позже, с глазу на глаз, а пока, следуя молчаливой просьбе во взгляде посетителя, кивнул в сторону небольшого загона:

— Думаю, ваш брат хочет вам кое-что показать, мисс. Пойдёмте-ка, ваш сюрприз — там.

Уэллс приобнял сестру за плечи, и они последовали за Эвансом. Обернувшись Клайв заметил, что девушка шагает нетвердо, словно у неё кружится голова. Замедлил шаг, пошёл рядом, краем глаза наблюдая за покупателями. Девушка не отрывала глаз от земли и всё равно умудрилась несколько раз споткнуться, пока дошла до левады, в которой миссис Логан держала Роксану с малышом.

Поравнявшись с загоном, Клайв свистнул. Из укрытия вышла невысокая буланая красавица-кобыла с крепкими копытами, широкой грудью и двухцветной гривой.

— Шагай, шагай сюда, матушка. — Голос Клайва — мягкий, тихий — совсем не вязался с его грубоватой внешностью.

Упитанная яблочная кобыла прошествовала к гостям с достоинством императрицы, удостоившей своим вниманием группу бродячих артистов.

Девушка смотрела на неё во все глаза. Наконец выпалила:

— А это лошадь или просто большой хомяк? — и, обернувшись к брату, добавила: — Это и есть твой сюрприз?

— Нет, мисс, — ответил Клайв и подумал, что надо бы вообще-то спросить, как её зовут. — Вот этот — ваш сюрприз.

Похожие книги