Читаем Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - литературный перевод Комаров Александр Сергеевич полностью

Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - литературный перевод Комаров Александр Сергеевич

Сонет 90 — является одним из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Раскрывая полную карт…

Shakespeare William

Поэзия / Лирика 18+

нареч. в старину, в прежнее время; в древности, но употр. о временя менее отдалённом, при предках наших. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863—1866.

Синонимы: бывало, в былое время, в давние времена, в далёком прошлом, в древности, в иные дни, в прежнее время, в прошлом, в своё время, в старину, во дни оные, по старинке, давно, древле, когда-то, некогда, одно время, прежде, раньше.

Сонет 90 — является одним из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Раскрывая полную картину серии сонетов, как один из основных фрагментов серии сонетов «Прекрасная молодёжь» («Fair Youth»), в котором поэт выражает свою привязанность к молодому человеку в период межличностного кризиса, а именно полного разрыва их отношений.

Таким образом, сонет 90, являясь продолжением предыдущего сонета 89, продолжает основную тему разрыва отношений между автором сонетов и «молодым человеком», вероятным адресантом данной серии. Поэт предлагает юноше отвергнуть его теперь, когда все, как ему кажется, против него. Бард призывает юношу не ждать, чтобы отвергнуть его, пока не пройдут эти другие, менее важные горести. По крайней мере, если он его сейчас отвергнет, то другие сопутствующие проблемы, согласно его логике, отойдут на второй план.

Структура построения сонета

Сонет 90 — это типичный английский или шекспировский сонет. Английский сонет состоит из трех четверостиший, за которыми следует заключительное рифмованное двустишие. Он следует типичной рифмованной схеме формы ABAB CDCD EFEF GG и составлен в ямбическом пентаметре, типе поэтического метра, основанного на пяти парах метрически слабых/сильных силлабических позиций. 10-я строка иллюстрирует правильный пятистопный ямб:

# / # / # / # / # /

«Когда другие мелкие огорченья, так завершили своим злом» (90.10)

Строки 5 и 7 имеют конечный экстраметрический слог или женское окончание. Строка 7 также может быть прочитана как демонстрирующая другую распространённую метрическую вариацию в начальный разворот:

/ # # / # / # / # / (#)

«Не дай утра дождливого после ветреной ночи, словно встарь» (90.7)

/ = ictus, метрически сильная силлабическая позиция. # = нониктус. (#) = экстраметрический слог.

Начальные развороты также происходят в линиях 3 и 6, и потенциально в строке 2. Следующий потенциальный разворот происходит в средней линии строки 11 («поступи также»).

Содержание Сонета 90, по моему мнению, автор через ремарки узловых фраз передаёт свои чувства во время полного разрыва дружеских отношений со своим адресантов серии сонетов «Прекрасная молодёжь» («Fair Youth»), замысловатой перефразировкой основных его частей. Хочу обратить внимание читателя на особенность построения концовки сонета 89 в виде схемы, присущей классическому построению древнегреческой пьесы, сохраняя стиль характерный, только Шекспиру. Где повествующий бард необычайно искусно воссоздаёт по ступенчато, точно отмерянным ритмом. И детерминировано последовательными доводами, с помощью интуитивной аргументации, как могло бы показаться по началу, буквально из ничего. Соразмерно логике эпохи, соответствующей времени написания, но при этом сохраняя пространство для возврата к лирическим воспоминаниям в прошлое для усиления предыдущей строки.

Некоторые исследователи лирики сонетов Шекспира, часто проводят сравнительные характеристики схожести с лирикой Петрарки, которые выглядят крайне нелепо. По причине того, что лирика Шекспира построена значительно сложнее, как психологически, так и по сложности построения сюжета. Где присутствует поэтический ритм и психологический драматизм присущий, только Шекспиру.

Однако, следует обратить внимание на концовку сонета 89, то есть предыдущего по нумерации сонета 90, где повествующий бард необычайно искусен в создании структуры аргументаций на интуитивном уровне. Возможно, ситуация не так безнадёжна, как может показаться на первый взгляд. Некий эпизод из жизни поэта, стечение обстоятельств спровоцировавших, разрыв отношений двух братски близких людей, двух близких друзей, но с разницей в возрасте более двадцати лет. Без сомнения разрыв не возник на пустом месте, так как он является неким узловым пунктом, к которому привели причинно-следственные связи всех участников.

Согласно, логики жизни всё сущее подвержено изменению. В том числе и чувства, которые обитая во всём сущем, преодолевают процесс эволюции, соразмерно возникшим обстоятельствам.

Семантический анализ сонета 90.

Повествующий автор начинает сонет и обращается к адресанту «молодому человеку» со словами «возненавидь меня». Таким образом подчёркивая своё состояние согласия на разрыв отношений, но при этом он показывает свою решимость: «…если когда-нибудь, сейчас».

«Тогда возненавидь меня, когда захочешь, если когда-нибудь, сейчас:

Сейчас, пока весь мир склонился — мои дела пресечь» (90. 1-2).

Похожие книги

100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских …

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Семен Яковлевич Надсон , Константин Константинович Случевский , Фёдор Сологуб , Алексей Николаевич Плещеев , Антология , Яков Петрович Полонский , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Юрьевич Лермонтов , Андрей Белый , Николай Алексеевич Некрасов , Константин Михайлович Фофанов , Валерий Яковлевич Брюсов , Аполлон Александрович Григорьев , Петр Андреевич Вяземский , Дмитрий Сергеевич Мережковский , Владимир Сергеевич Соловьев , Максимилиан Александрович Волошин , Афанасий Афанасьевич Фет , Константин Дмитриевич Бальмонт , Марина Ивановна Цветаева , Игорь Северянин , Федор Иванович Тютчев , Сергей Александрович Есенин , Евгений Абрамович Баратынский , Иннокентий Федорович Анненский

Поэзия / Лирика