Читаем Принц с хохлом, бельмом и горбом полностью

    Губернатор. Не вижу причины не впустить его прежде; так следует по праву... по какому, бишь, праву?.. По римскому, кажется?

    Тортиколь. Точно так, ваше превосходительство, я его впущу -- по римскому праву. (Хочет идти.)

    Губернатор. Постой! Я всегда почитал тебя человеком благонамеренным, справедливым и бескорыстным чиновником, несмотря на то, что все жители острова уверяют, будто ты дурак и мошенник! Это вздор! Не верь им, милый! Они врут, я это лучше знаю.

    Тортиколь (низко кланяясь). Ваше превосходительство!

    Губернатор. А потому я хочу доверить тебе некоторые планы, которые родились в моей голове и давно уже зреют в уме...

    Тортиколь. Говорите, ваше превосходительство, вы увидите, как сильна искра той абсолютно конкретной искренности, с которой я в положительном смысле, без всяких завзятых аберраций готов, в пассивно-социальном отношении, при обширном кругозоре вашего превосходительства...

    Губернатор (перебивая). Хорошо! Хорошо! Я тебя понимаю, слушай:

                       Ты на все мои вопросы

                       Беспристрастно отвечай,

                       Есть доклады, есть доносы,

                       Ты их дома прочитай.

                       Отношенья и прошенья

                       Рассмотреть тебя прошу.

                       Ты напишешь им решенья --

                       А я имя подпишу.

                       Вся подьяческая братья

                       Тянет взятки за одно.

                       И решил их всех сослать я!

    Тортиколь (кланяясь).

                       И решили вы умно!

    Губернатор.

                       Публицисты все ругают:

                       В желтый дом их посадить...

                       Пусть друг дружку разбирают...

    Тортиколь.

                       И умней нельзя решить!

    Губернатор.

                       А чтоб меньше было вздору,

                       Всех студентов поручить

                       Полицейскому надзору...

    Тортиколь.

                       Что ж умнее может быть?

    Губернатор.

                       Без стеснений и тиранства

                       Сбор умножить; я постиг:

                       Брать велю доходы с пьянства;

                       Пьяный к счету не привык.

    Тортиколь.

                       Ждите самых верных шансов;

                       Общий вывод знатоков:

                       Что основа всех финансов

                       Есть развитье кабаков.

    Губернатор.

                       Допущу свободу мненья,

                       Но шпионов заведу:

                       А чуть резко рассужденье,

                       Тотчас снова на узду.

    Тортиколь.

                       Скажут в селах и в столице:

                       Вот настал свободы час!

    Губернатор.

                       А ежовы рукавицы

                       Мы припрячем про запас.

    Тортиколь.

                       С вашей хитрою наукой

                       Вам успеть не мудрено;

                       Только этой старой штукой

                       Надувают уж давно.

    Губернатор.

                       Вижу, малый ты исправный,

                       С деловою головой;

                       И пока я буду главный,

                       Ты советник будешь мой.

    Тортиколь. Ваше превосходительство, я приложу все мои старания и способности, чтобы заслужить высокие ваши милости, но при этом я считаю священным долгом просить об одном: позвольте мне всегда при подобных вызывающих вопросах подавать мое индивидуальное мнение касательно тех мероприятий, предметом которых, при нынешнем направлении политической экономии и центробежного стремления к прогрессивности, по всем законам взаимного контракта и государственного строя от самого Конфуция и до нашего великого века, с его абстрактно-импульсивным миросозерцанием, если можно так выразиться, специально в абсолютно строгом смысле...

    Губернатор. Милый, мне кажется, ты несешь бессмыслицу.

    Тортиколь. Напротив, ваше превосходительство; я только говорю правду и дело, прямо и смело, как то когда сказал великий Аристотель...

    Губернатор. Аристотель твой сказал вздор.

    Тортиколь. Вы изволили читать великого Аристотеля?

    Губернатор. Не читал, милый, и читать не буду, знаю, что вздор. Вели впустить кавалера Бамбиньи, где он?

    Тортиколь. Он дожидается в передней.

    Губернатор. В передней! Тем лучше!

                       Во всех странах обряд один:

                       Кому нужда, тот и последний.

                       И чем важнее господин,

                       Тем дольше ждут его в передней.

                       Но, в кабинет скрываясь свой,

                       Свое возьмет такой отшельник;

                       Он для передней -- деловой,

                       А в кабинете -- он бездельник.

   Зови.

    Тортиколь. Слушаю-с. (Уходит к дверям.)

    Губернатор. Как счастлив начальник, который умеет выбрать и отличить таких сметливых и глубокомысленных чиновников!

    Тортиколь (распахнув дверь). Кавалер Бамбиньи! Его превосходительство вас просит.

<p>Явление V</p>

Те же и кавалер Бамбиньи со свитой

Большая ритурнель означает выход Бамбиньи. Он выступает гордо и на каждом шагу кланяется и, подходя ближе, поет следующую арию со всевозможными руладами.

                       Как бы превыспренняя сила,

                       Надежда к вам меня манила;

                       Я на крыльях любви летел,

                       Скажите: в пору ль подоспел?

    Губернатор. В пору, кавалер! Вы, верно, устали: садитесь.

    Бамбиньи. Все сидел, благодарю. Оставим лишние церемонии, приступим лучше поскорей к делу, которое привело меня к вам.

    Тортиколь (в сторону). Какой быстрый!

    Губернатор. Очень рад; приступим к делу, оставим церемонии.

Похожие книги

Книги не найдены