Читаем Перекрёсток полностью

— Твой отец всегда был глупцом! Но ничего… Так даже лучше, мы сможем перейти с тобой к более серьезным и практическим урокам. Конечно, если ты хочешь… — Люциус подождал, пока Скорпиус медленно кивнет, а потом щелкнул пальцами. — Дафр!

Мальчику не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кто с громким хлопком появился посреди спальни деда. В доме всегда находились два-три старых эльфа, которые уже не могли выполнять обычную работу по дому. Скорпиус не знал, как с ними поступали. Одно время он верил, что они где-то лежат и тихо умирают, но в последнее время все чаще стал осознавать, что это не в духе Малфоев.

Теперь он знал, что случается со старыми эльфами. По крайней мере, что случится с этим. Понял еще до того, как дед сказал:

— Я собирался дать ему еще пожить, с ним так весело развлекаться…

Скорпиус обернулся и увидел очень старого, седого эльфа с мучительным выражением на лице, испещренном шрамами и незажившими царапинами.

— Надеюсь, на этот раз ты можешь потренироваться на нем, а потом я даже позволю тебе попробовать на нем Убивающее заклинание.

Скорпиус лишь коротко кивнул, не глядя на эльфа, покорно ждущего своей участи. Мальчик видел, как блестят глаза деда, и был уверен, что это не из-за будущей смерти эльфа — Люциус вообще редко обращал внимание на домовиков. Скорпиус был уверен: дедушка в предвкушении того, что увидит, насколько смел и силен в магии его внук, которого он практически и воспитывал.

— Думаю, ты продемонстрируешь мне Империус? Ты хорошо им уже овладел, думаю, в Хогвартсе тебе представится возможность совершенствоваться…

Мальчик опять кивнул и направил палочку на домовика.

— Империо.

Старый эльф покорно исполнял желания Скорпиуса: прошелся на руках, сплясал, повеселив деда, и даже начал петь.

— Хватит, — Люциус хмурился, даже несмотря на успешное представление, разыгранное перед ним. Скорпиус тут же снял заклятие и отвернулся от эльфа, который, тяжело дыша, упал на пол. — Империо у тебя получается уже давно. Но ты используешь его для глупостей.

Скорпиус знал, что последует дальше, знал это и эльф, сжавшийся в клубок на полу.

— Я жду, мальчик.

Рука почти не дрогнула, когда Скорпиус твердым жестом направил ее на эльфа.

— Кру… Круцио…

Эльфу было больно, это было заметно по судорогам его тела.

— Слабо! — Люциус встал и ударил тростью по полу. Муки эльфа прекратились, а Скорпиус чуть не рванулся поддержать дедушку, но вовремя остановил себя. — Ты должен хотеть этого!

— Прости, дедушка, — мальчик поднял взгляд на Люциуса.

— Ты же можешь! Не разочаровывай меня, мальчик, как твой отец!

Он кивнул и с упрямым выражением на лице снова обернулся к эльфу.

— Ладно, не надо, — почему-то смягчился дед, устало опускаясь в кресло. — А теперь попробуй Убивающее заклинание. Этот эльф давно уже отслужил свое.

Большие зеленые глаза домовика мигнули. Он стоял на коленях, ни в силах подняться.

— Но, дедушка…

— Я сказал: попробуй! — рявкнул Люциус, снова вставая и глядя на Скорпиуса так, как всегда смотрел, если пытался добиться от него невозможного. — Или ты такой же слизняк и слабак, как твой отец?! Тогда стоило утопить тебя в пруду, когда ты родился! Лучше род Малфоев остался бы без наследника, чем иметь очередного слабака и труса!

— Я не трус! — процедил сквозь зубы Скорпиус, вытягиваясь, как струна.

— Тогда пробуй! — жестоко приказал дед, сощурив глаза. — Докажи, что ты достоин носить фамилию Малфой, а не просто кичишься ею, как павлин своим хвостом!

Скорпиус тяжело дышал, глядя на эльфа перед ним.

— Встань! — прошипел мальчик домовику. — Встань, я сказал!

Старый Дафр тяжело поднялся на ноги, с покорностью глядя на палочку.

— Чего ты ждешь? — холодно кинул дед из-за спины Скорпиуса, и мальчик взмахнул палочкой, со злостью и гневом произнося: «Авада Кедавра!».

Эльф упал навзничь, пронзенный тоненьким зеленым лучом, из носа его потекла кровь.

— Можешь идти, Скорпиус. Зайди перед отъездом.

Мальчик кивнул и медленно шагнул к камину, не видя и не слыша, как Люциус поднимает палочку и добивает старого эльфа.

В своей комнате он бегом кинулся в ванную, где его вырвало в раковину.

— Чертов молочный коктейль! — прошипел он в пустоту.

— Смотри, деда, смотри! Убегает! — Джеймс помчался вслед за гномом, пытаясь схватить его, но гном оказался проворнее — он с разбегу нырнул в нору и скрылся.

— Оставь его, все равно вылезет скоро, — дедушка Артур присел под деревом, улыбаясь. Джим сел рядом, с удовольствием срывая травинки и прикусывая их, пока в них не кончался сладковатый сок.

— Деда, расскажи мне о Хогвартсе…

— Что ты еще хочешь знать? Мы же с тобой, кажется, уже все обсудили, — Артур достал трубку и прикурил.

— Где там потайные ходы, о которых говорили дядя Рон и дядя Джордж? Папа отказывается мне сказать…

— Ну, тогда и я не могу, — заметил дедушка, выпуская дым из уголка рта. — Тем более, я и не знаю…

— Знаешь! — рассмеялся Джеймс, садясь на корточки и глядя на деда. — Бабушка рассказывала, как ты бегал с ней от завхоза ночью… Ага, покраснел!

Артур тоже рассмеялся, потрепав Джима по голове.

— Ну, деда… Ну, скажи, ну, хотя бы намекни…

Похожие книги