Читаем Мидияне полностью

средствами. Впрочем, они принимают любовниками не

8

Агшин Алиев. Мидияне

первых встречных из чужеземцев, но преимущественно

равных себе по общественному положению»[11].

5.Мидийский язык и письменность - Вопрос о мидийском

языке спорный. Одни учёные[12] принимают существование

единого мидийского языка; другие отрицают это, считая, что

мидяне говорили на нескольких диалектах, которые наряду с

персидским диалектом составляли единый древнеиранский

язык. Это аргументируется тем, что языки, которые можно

считать потомками мидийского (северо-западные арийские

языки: курдский, талышский, тати и

прочие),

не

демонстрируют необходимой степени родства. Во всяком

случае, априори можно полагать, что общим языком в Мидии

был диалект Экбатанского округа (по общему правилу,

согласно которому государственный язык — это, за

немногими исключениями, язык столицы и двора).

Письменность, несомненно, существовала, но памятников её

не обнаружено. Замечательно, что клинописное письмо,

которым записаны у персов тексты на персидском языке,

представляет собой приспособленную к персидскому языку

урартскую клинопись — следовательно, она могла попасть к

персам только через мидян. Мидийское происхождение (по

особенностям

произношения)

обнаруживают

также

некоторые слова древнеперсидского языка, относящиеся к

социальной и государственной сфере, например слово

«сатрап». [13]

О крылатой фразе про «историю мидян» - На рубеже

XIX—XX веков выражение «история мидян темна и

непонятна» вошло в оборот в Российской империи, как одна

из популярных крылатых фраз, употребляемых в качестве

шутливой

характеристики

малосодержательного,

9

Агшин Алиев. Мидияне

бестолкового

повествования.

Источником

этого фразеологизма был один из устных рассказов, с

которыми выступал на русской сцене прозаик, рассказчик и

актёр И. Ф. Горбунов (1831—1895). В основе этого рассказа

артиста была фраза из гимназического учебника по истории

того времени Учитель истории диктует в классе:

«История мидян… история… мидян… точка и подчеркнуть.

С новой строки: введение в историю мидян. Точка и

подчеркнуть. С красной строки: история мидян… история

мидян… темна и непонятна… темна и не-по-нятна.

С красной строки: конец истории мидян. Точка и

подчеркнуть»

Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова[14]

В некоторых случаях использование этого крылатого

выражения отталкивается от саркастически-буквальной

трактовки утверждения о якобы непонятности истории

мидян: «В 90-х годах в Сумах были лица, помнившие Горева

мальчиком и считавшие его земляком. Некоторые актеры

говорили, что Горев — сын театрального парикмахера. Таким

образом, происхождение Горева и темно и загадочно, как

история мидян»[15]

Мидийский язык - это исчезнувший северо-западный

иранский язык[16], на котором говорили мидийские племена,

населявшие территории древней Мидии[17]. Надписей на нем

не сохранилось, однако по многочисленным глоссам в

персидских и древнегреческих текстах мидийский язык с

уверенностью относят к северо-западным иранским языкам,

при этом, в связи с реконструкцией в мидийском языке

большого числа архаичных черт, он в некоторых аспектах

даже больше похож на авестийский язык (из другой

подгруппы иранских языков), чем на древнеперсидский язык.

10

Агшин Алиев. Мидияне

Остаётся дискуссионным вопрос, существовал ли единый

мидийский язык, или он уже на древнем этапе представлял

собой совокупность близкородственных диалектов. Это

связано с тем, что современные северо-западные языки (или

западной их части), считающиеся потомками мидийского

показывают достаточно высокую степень расхождения.

Окончательно мидийский язык, по-видимому, оформился в

Мидии-Атропатене. Некоторые ученые полагают, что в

Атропатене существовала среднемидийская (атропатенская)

письменность

арамейского

происхождения.

Среднемидийский (атропатенский) язык не исчез с

включением Мидии-Атропатены в состав Сасанидской

державы, а затем Арабского халифата. Так, арабские авторы

IX–XII вв. (Йакуби, Масуди), а также Бируни (X–XI вв.) и

Асади Туси (XI в.) сообщают о распространенном на

территории Иранского Азербайджана языке āδarī (азери)[18]/

Несмотря на последующий ход истории и превалирование

тюркского языка на территории Южного Азербайджана, язык

азери сохранился до наших дней в виде реликтовых северо-

западных иранских диалектов – харзани, халхали, карингани

Похожие книги