Читаем Леди Молли из Скотланд-Ярда (ЛП) полностью

Леди Молли из Скотланд-Ярда (ЛП)

Леди Молли — одна из трех великих детективов, созданных легендарным автором романа «Алый первоцвет» баронессой Эммой Орци. Сам…

Автор Неизвестeн

Детективы и Триллеры / Исторические детективы 18+

Шотландцы слишком сдержаны, чтобы говорить о себе или о своих делах с незнакомцами. Брат и сестра разговаривали очень мало с кем-либо в отеле, ужинали в своей гостиной, с персоналом, в основном, общалась горничная. Но перед лицом ужасного бедствия мисс Марвелл расслабилась перед полицейским инспектором и дала небольшую информацию о своем брате.

«Он был мне как сын, — объяснила она с едва сдерживаемыми слезами, — потому, что мы рано потеряли родителей, и, поскольку нам было очень и очень плохо, наши отношения почти не складывались. Мой брат был на несколько лет моложе меня, и хотя он был немного диким и любил удовольствия, он был золотой человек и поддерживал нас обоих годами журналистской работой. Мы приехали в Лондон из Глазго около месяца назад, потому что Леонард получил очень хорошее назначение в штат Дейли Пост».

Все это, конечно, вскоре подтвердилось. И хотя согласно расследованию в Глазго были сделаны запросы, но это мало пролило свет на жизнь мистера Леонарда Марвелла в этом городе, однако не было никаких сомнений в том, что мужчина делал репортажи для «Курьера», и что в последнее время отвечал за рекламу. Недавно он подал заявку и получил постоянную работу в Дейли Пост.

Позднее один из развлекательных журналов объявил награду в полпенни, а потом с характерным великодушием поднял сумму вознаграждения до 50 фунтов любому из своих подписчиков, который предоставит информацию, которая поможет обнаружить местонахождения г-на Леонарда Марвелла.

Но время шло, и награда осталась невостребованной.

Леди Молли не казалась заинтересованной этой историей, как обычно бывало в подобных случаях. Со странной легкостью, совершенно непохожей на нее, она заметила, что одним шотландским журналистом больше или меньше в Лондоне, это не имеет большого значения.

Поэтому однажды утром примерно через три недели после таинственного исчезновения мистера Леонарда Марвелла я была очень удивлена, когда Джейн, наша маленькая горничная, принесла карточку с письмом.

На карточке было имя мисс ОЛИВИЯ-МАРВЕЛЛ. Письмо было от шефа, просящего леди Молли поговорить с этой дамой и приехать повидаться с ним после разговора с ней.

Зевая, миледи велела Джейн пригласить мисс Марвелл.

«Их двое, миледи», — сказала Джейн, готовая повиноваться.

«Что?» — спросила леди Молли со смехом.

«Две дамы, я имею в виду», объяснила Джейн.

«Что ж! Проводи их в гостиную», — нетерпеливо сказала леди Молли.

Затем, когда Джейн ушла выполнять это поручение, произошло очень забавное событие. Смешно, но за весь период моего тесного общения с миледи я никогда не видела такого безразличия к явно интересному случаю. Она повернулась ко мне и сказала:

«Мэри, тебе лучше увидеть этих двух женщин, кем бы они ни были. Я чувствую, что они утомят меня. Обрати внимание на то, что они говорят, и дай мне знать. Теперь, не спорь, — добавила она со смехом, безапелляционно остановив мой нарастающий протест, — пойди и поговори с мисс Марвел и К °».

Само собой разумеется, я быстро сделала так, как мне было сказано, и через несколько секунд сидела в нашей маленькой гостиной, вежливо беседуя с двумя дамами, сидящими напротив меня.

Мне не нужно было спрашивать, кто из них мисс Марвелл. Высокая, плохо одетая, вся в черном, включая черные хлопчатобумажные перчатки, она выглядела бескомпромиссной шотландкой. Странным контрастом с ее угнетающей внешностью была рядом сидящая с ней разодетая, многоопытная молодая женщина, на красивом сильно накрашенном лице которой лежала печать театральной профессии.

Мисс Марвелл, как я была рада отметить, кратко излагала проблему, которая привела ее сюда.

«Я беседовала с джентльменом из Скотланд-Ярда, — объяснила она после короткой преамбулы, — потому что мисс Лулу Фей приехала ко мне сегодня утром в отель и рассказала историю об исчезновении брата, которая, по-моему, должна была быть передана полиции сразу, а не через три недели». Акцент, сделанный на последних нескольких словах, и суровый взгляд, которым она окинула молодую женщину с золотистыми волосами рядом с ней, выражали неодобрение, с которым жесткая шотландка рассматривала любые связи, которые мог иметь ее брат с дамой, даже чье имя ей было неприятно произносить.

Мисс Лулу Фей покраснела даже сквозь румяна, и умоляюще посмотрела на меня большими, наполненными слезами глазами.

«Я… я не знала. Я испугалась», — пробормотала она.

«Сейчас нечего бояться, — возразила мисс Марвелл, — и чем скорее вы расскажете правду обо всем этом, тем лучше для всех нас».

Сурово сжав губы, она намеренно отвернулась от мисс Фэй и принялась перелистывать страницы журнала, который оказался на столике рядом с ней.

Я пробормотала несколько слов ободрения, потому что маленькая актриса выглядела готовой заплакать. И сказала, как можно любезнее, что если она действительно может пролить свет на нынешнее местонахождение мистера Марвелла, то ее долг быть откровенной в этом вопросе.

Некоторое время она вздыхала, и эти ее притворные манеры начали действовать мне на нервы, когда она внезапно заговорила очень быстро.

Похожие книги