Читаем Из поэмы 'Гуль и Новруз' полностью

Из поэмы 'Гуль и Новруз'

Хаджу Хосров Кирмани

Поэзия 18+

Красавец Сирии - закат - надел печальный свой убор, Эфа серебряный из уст свой шарик золотой простер. Утратил небосвода перст блеск Сулейманова кольца. На Ахримановом пути твердыней замок стал в упор. Ночь-негритянка, пожелав чужие царства взять в полон, К вратам Хатана подступив, разбила пышный свой шатер. Мать мира древняя сосцы нарочно вычернила тьмой, Чтоб ей младенец-солнце грудь не стал сосать наперекор. На рынке мира небосвод торг самоцветами ведет, Лазурный с жемчугом поднос у входа ставит на ковер. Полуденного шаха двор в края сирийские ушел, Хосров из Индии набег свершил в страну китайских гор. В темнице солнце пленено, как лунный лик у египтян, А полюс, что старик Якуб, в дому тоски слезу отер. Небесный кравчий, правя пир, взял в руки кубок золотой, Он мути нацедил в кувшин там, где сомкнулся кругозор. Вчера, когда моей души от скорби таяла свеча, Одна из звезд, палящих грудь, мне озарила их собор. Сгорела в пламени души недолгого терпенья нить, И птицу сердца, всю в крови, спалил на вертеле костер. Мой еле слышимый напев - полуночной печали стон, Мой недожаренный кебаб от крови сердца стал остер. Я ныне жалкий, честь моя погибла в пламени вина, Истерзан и ограблен я, барбат звенящий - вот мой вор. От колыбели у людей пророком названный Махди С вершин величья на меня величественный кинул взор, Сказав: доколь в смятенье нег твоя сердечная свеча, Дымя без нити, будет тлеть? Ответствуй, - до каких же пор? Ты будешь долго ли пытать в теснине этой сердца пыл? Потайно сердце отдавать в заклад несчастью, на позор? О встань, как Иса, и взлети на изумрудный тот престол, Руками вырви очи звезд, казни их равнодушный хор! Ты Водолеево ведро у старца-неба отыми! С султана-полдня ты сорви его венец, будь смел и скор! А ежели захочешь ты на полюс неба залететь, Похить трех жен у Мертвеца и прочь умчись во весь опор! Ты пламя солнца разогрей, перо волшебное сожги! Ты небу голову сруби! Кинжал Бахрама - твой топор! Нейди тропой игры пустой, - иди божественной тропой, Ты рук беспечностью не мой, - таков наш будет уговор.

* * *

Когда под сенью райских кущ собой украсила айван Невеста высшего и скрыт был голубою тканью стан, Всем показалось, что вошла восточной спальни госпожа, Полночной тьмы густую прядь решив запрять под чачван. Из яхонтов сготовил мир питье, врачующее дух, Из мозга времени изгнал унынья хмурого дурман, И на подвешенном ковре фиглярить начала судьба. Из-под эмали кубка встал шар солнца, золот и багрян. И показалась, засверкав, из-под зеркального зонта Верхушка самая венца того, кто на небе султан. Казалось, что идут гулять жасминолицые красы И вырос на лугу небес у ног их пламенный тюльпан. Луна склонила лик туда, где стан на Западе разбит, На берег выпрянул из волн челнок, покинув океан. Прекрасней солнца, в дверь мою вступила полная луна, Тот лик и самое Зухру пленил бы, ярко осиян. Она душиста и свежа, побег рейхапа - прядь ее. Струится пряный ветерок, мир благовонен, как рейхап. Растертым мускусом она лицо посыпала луны, Под благовонною рукой запел шиповник свой дастан... Что он гласит? Он нам гласит, что нынче праздник, торжество! Хосрову мы поем стихи, - в них поздравляется хакан.

Хаджу Кирмани (1282 - 1352) - написал пять поэм-маснави (не все его поэмы являются ответами-назирэ на поэмы Низами) и несколько диванов газелей.

ХАДЖУ КИРМАНИ

С. 441. На кровлю неба знамя взносил в ночи Бахрам. - Иносказание: взошла планета Бахрам (Марс).

С. 442. ...уже в цене упала татарская газель. - Имеется в виду, что из-за весенних благоуханий упал в цене мускус.

С. 442. ...обрел Дауда голос, избавленный от тьмы... - Утром поэт обрел голос такой же прекрасный, как у Дауда (библейского Давида). Согласно мусульманской традиции, Псалмы Давида служат образцом прекрасной музыки.

С. 442. Надела перстень Джама мне на руку души... - душа поэта получила перстень, дарующий власть над миром.

С. 442. ...на вершине седьмой твердыни... - на седьмом небе.

С. 442. ...на ширь восьмого луга - края "восьмого неба".

С. 443. Татарский мускус... - Мускус получали из поджелудочной железы кабарги, водившейся в Туркестане.

С. 443. ...алой кумарский... - самый ароматный алой привозили из страны кхмеров. Кумарский - кхмерский.

С. 443. ...ты прочитал Якубу Египта талисман. - Ветер донес до Якуба (см.) аромат рубашки Юсуфа (см.).

С. 443. ...блеск Сулейманова кольца. - По преданию, у Сулеймана (библейского Соломона) был перстень с именем бога, и этот перстень якобы давал ему возможность знать обо всем, что происходило в мире.

С. 443. На Ахримановом пути... - на пути нечистой силы.

С. 444. Полуденного шаха - солнца.

С. 444. Хосров из Индии - ночь.

С. 444. ...лунный лик у египтян... - Юсуф (см.).

С. 444. ...а полюс, что старик Якуб, в дому тоски слезу отер... - т. е. полюс грустит и рыдает из-за наступления ночи, словно Якуб (см.).

С. 444. ...барбат звенящий - вот мой вор. - Поэт говорит, что его ограбил и довел до разорения музыкальный инструмент барбат, слушая звуки которого он бездельничает.

Похожие книги