Читаем Филоктет полностью

ОдиссейФилоктета умОбманным словом ты опутать должен.Когда он спросит, чей ты сын, откуда —Ответь: Ахиллов (здесь обман не нужен);Плывешь домой, ахейский бросив стан,Враждой горя великой. На мольбы их60 Склонился ты — ведь при иных условьяхНе мог быть взят ахейцами Пергам[2].Они ж, глумясь над справедливой просьбойТвоей, Ахилловых тебя доспеховЛишили злостно, Одиссею ихОтдав… И тут меня ты вволю можешьПоследними словами поносить.От них не будет больно мне; но еслиЗавет нарушишь мой — тогда аргивянТы всех обидой лютой огорчишь.Одно запомни: без его оружьяТебе не взять Дардановых[3] высот.70 А что не мне в доверчивом общеньеС ним разговор вести, а лишь тебе —Понять нетрудно. Ты явился к намНе под грозой присяги,[4] не под гнетомНасилья, и не в первом ополченье.Не то, что я. И коль стрелок искусныйМеня увидит — неизбежной смертьюПогибну я и в гроб тебя сведу.Тебе ж в одном лишь надо исхитриться, —Чтобы украсть непобедимый лук.Я знаю, сын мой, от природы тыНе приспособлен ближнего бездолить80 Сплетеньями излучистых речей,Но верь: победа — драгоценный дар!Решись! А там — и правде мы послужим.На час один лишь душу ты своюМне предоставь для замысла кривого.А как потребность минет — хоть всю жизньБлагочестивейшим слыви из смертных.НеоптолемЛаэртов сын, совсем я не охотникДо дел таких, о коих речь однаМне режет слух. Не создан я природойЧтоб к выгоде стезей кривой стремиться;Не таковым был — так гласит молва —И тот, кому я жизнию обязан.90 К чему тут козни? Я согласен силойЕго под Трою с нами увести.Не может быть, чтоб он, с хромой ногою,Осилил нас, приехавших вдвоем.Меня тебе помощником послали;Предателя ты не найдешь во мне.Но знай мой взгляд: милей победы гнуснойМне неудача честная стократ.ОдиссейО милый отпрыск храброго отца!И я был молод, и язык неловкийНе поспешал за бодрою рукой.Но жизни опыт говорит: не доблесть,А слава правит все дела людей.Неоптолем100 Итак, я должен лгать; но что же дале?ОдиссейТы хитростью его опутать должен.НеоптолемЗачем же так, зачем не убежденьем?ОдиссейНе убедишь; насилье ж бесполезно.НеоптолемКакой же мощью обнадежен он?ОдиссейВолшебный лук руке его послушен.НеоптолемНо если так — возможно ль с ним общенье?ОдиссейЛишь хитростью — таков и мой совет.НеоптолемИ эту ложь ты не сочтешь позорной?ОдиссейКонечно, нет — когда спасенье в ней.Неоптолем110 Ему в глаза смотреть с неправдой в речи?ОдиссейТак выгода велит; сомненья брось!НеоптолемНо чем мне выгодно его участье?ОдиссейЕго лишь стрелы Трою покорят.НеоптолемА вы сказали: покоритель — я?

Похожие книги