Бесследно сгинула! Христова кровь!Смерть искупила все ее грехи,И эти двое в летопись войдут!ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ: (глядя на труп МАРКА)
Мертв и Король: Тристрама погубитель,Но мне чужой. Выходит, если б яИ не явилась из-за океана,Все так же бы сложилось — точно так.(Снова оборачиваясь к Тристраму)
Тристрам, любимый муж! О!..(Раскачивается над ним.)
Что за прекрасный рыцарь здесь сраженКоварством! Или Марк не мог егоУсовестить — напомнить обо мне?Но лишь не это, нет! Ну что ж, мы обеОсиротели. Крепость стонет в скорби,Волне и ветру вторит грозный ропотНездешних голосов!..(Ее поднимают.)
Да, да, я встану.Меня в Бретань родную увезите,Там я изведала блаженства дни,Не зная, что сулят иные страны!Мне ненавистны эти стены. ВидетьИх не хочу!(Она поворачивается, чтобы уйти.)
БРАНГВЕЙНА:
Я провожу, мадам.ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ уходит, поддерживаемая БРАНГВЕЙНОЙ и дамами. Рыцари, свита и т. д. поднимают тела и уносят их. Хор поет погребальную песнь.
ЭПИЛОГ
Возвращается МЕРЛИН.
Так драмы давней старины,Давно угасшие, как сны,Сменили облаченье:Как если бы игра химерЯвила нам живой примерСлов, и деяний, и манерГероев, ставших тенью.Мужи и дамы, коих яПризвал из тьмы небытия,Умело воссоздалиИллюзию времен былых.В тех, про кого звучит мой стих,Я ваши узнаю черты:Их страсти, горести, мечтыВас удивят едва ли!Так пусть порадует сердцаИскусство мага-мудреца,Вам явленное в зале!Пьеса начата в 916 г.; возобновлена и закончена в 923 г.
Перевод: Светлана Лихачева