Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

Горечью и растерянностью проникнуты четыреста "коротких стихов" Лю, особенно стихи о слезах ("Слезы после разлуки", "Следы слез", "Роняю слезы"). Иногда в стихах Лю Дабая обнаруживается какая-то заданность, искусственность, чувства уступают место холодному рассудку.

Лю Дабай оставил по себе пять поэтических сборников: "Песнь о продаже холста" (1929), "Дин-дон" (1929), "Воссоздай" (1929), "Слезы осени" (1931) и "Поцелуй по почте" (1926), причем первые четыре первоначально были разделами одной большой книги "Старые мечты", опубликованной в 1924 г.

Источник: "Сорок поэтов", 1978

<p><strong>Перевод: Черкасский Л.Е.</strong></p><p id="poem_683"><strong>"За окном опавших листьев тьма..."</strong></p>За окном опавших листьев тьма —Ветер, ветер, а тебе все мало;Не швыряй ты их куда попало!Ну зачем ты сводишь их с ума?

Источник: "Сорок поэтов", 1978

<p id="poem_680"><strong>"Как будто что-то потерял..."</strong></p>Как будто что-то потерял, —Пришел осенний ветер вновьИскать свою потерю.

Источник: "Дождливая аллея", 1969

<p id="poem_677"><strong>"Кузнечик от холода плачет..."</strong></p>Кузнечик от холодаПлачет в расщелине камня,Дикие гусиСтонут в пустынном небе...

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

<p id="poem_681"><strong>"Люди говорят: "Иссякнут слезы..."</strong></p>Люди говорят:"Иссякнут слезы,Их заменит кровь".А если кровь иссякнет?

Источник: "Дождливая аллея", 1969

<p id="poem_678"><strong>"О западный ветер..."</strong></p>О западный ветер,Скажи мне,Скажи на милость,Зачем ты их всехПригоняешь к моей подушке?1920

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

<p id="poem_679"><strong>"О, это Прошлое!..."</strong></p>О, это Прошлое!ОноСтоит перед глазами.Зачем же Прошлым называтьВсе то, что в нас и с нами?

Источник: "Дождливая аллея", 1969

<p id="poem_682"><strong>"Ты ведь, радуга, кругла..."</strong></p>Ты ведь, радуга, кругла.Не скрывай свою вторуюПоловину,Будь добра!

Источник: "Дождливая аллея", 1969

<p id="poem_676"><strong>Глядя на луну... ("Люди смотрят на луну..")</strong></p>(Из цикла)Люди смотрят на луну,Горы смотрят на луну,Воды смотрят на луну —Долго смотрят на луну.Смотрят пристально, часами,Люди — зоркими глазами,Горы — пиками,Вода —Всей поверхностью пруда.Люди смотрят в небо сами,Горы смотрят их глазами,Воды учат луну,Как смотреть на луну.Люди смотрят на луну,Горы смотрят на луну,Воды смотрят на лунуИ луна — на луну,Долго смотрит на луну.Смотришь светлыми глазами —И светла луна,Смотришь мрачными глазами —И она мрачна,Смотришь пьяными глазами —И луна пьяна,Смотришь кроткими глазами —И тиха она,Смотришь детскими глазами —До чего юна!Ты влюблен — луна как будтоТоже влюблена.А поэту поэтессойКажется луна!Бесконечно измененьеЧеловечьих глаз.А луна менялась развеХоть единый раз?Просто лунная поверхность —Зеркало души,В нем прочтешь любую повесть,Что ни напиши!1922

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

<p id="poem_674"><strong>Дневная свеча ("Среди белого дня кто зажечь ...")</strong></p>

Похожие книги

Книги не найдены