Казимир: Как-то раз граф МакКормак остался у нас ночевать. А у Мамы была тогда депрессия. Боже мой, бедная Мама, как она тогда страдала.
Том: Ей было сорок семь, когда она умерла?
Казимир: Сорок шесть.
Том: Она болела? Это произошло внезапно
Казимир: В тот вечер Клер играла Вальс Соль бемоль мажор, и граф МакКормак пригласил Маму танцевать. Она отказалась, но он был настойчив. Очень настойчив… В конце концов, он вывел ее на середину зала, обхватил за талию, и она вдруг рассмеялась. Они кружились по всему залу, потом на улице, на теннисном корте. Смех был слышен по всему дому, и, в конце концов, они оба протанцевали до самого бельведера… Чудесно! Вальс МакКормак!
Том: Примерно, какой это был год…
Казимир: Большой, грузный человек. Да… Я помню мистера МакКормака. Я помню его огромные трясущиеся скулы. Мама говорила, что он танцевал как Нижинский.
Том: Нет, нет…
Казимир: Ну, конечно же мешаю. Мне нужно только пять минут, чтобы позвонить, а потом я оставлю вас в полном покое.
Казимир: Вы знаете, чем я занимался вчера вечером, сразу по приезду? Я тайком записал ее игру на две кассеты. Я дам их послушать Хелге и детям, чтобы они знали, какая она потрясающая пианистка.
Том: Они никогда не были раньше в Ирландии?
Казимир: Я поставлю эти кассеты во время пикника. У меня есть еще один маленький сюрприз для всех: кассета, которую Анна прислала мне на прошлое Рождество!
Том: Здорово.
Казимир: Анна — ужасно хороший человек. Кстати, она теперь: Сестра Джон Генри. Знаете, почему она выбрала это имя? Вы помните кардинала Джона Генри Ньюмана? Ну конечно! Он еще венчал Дедушку и Бабушку О’Доннел в этой самой комнате. Еще было специальное распоряжение из Рима… Но для нас она всегда останется Анной. На этой кассете — ее послание для каждого из нас. Это будет так кстати теперь когда мы все опять собрались вместе.
Отец: Не трогай!
Казимир: О господи! Ха-ха. Боже мой, Это же- это же…
Том: Это всего лишь сигнализация для детей.
Казимир: На мгновение мне показалось, что Отец… что он…что…ТОМ: Может, мне лучше немного уменьшить громкость
Казимир: Боже, как я испугался, какой ужас… Ужас…
Казимир: Алло? Алло? Алло? Да, это я звонил, Мисс Мур, прошу прощения. Будьте любезны, попробуйте еще раз соединить меня с Германией. Гамбургский номер… Простите… Я вам его уже давал… Да я подожду
Том: Когда они перестали работать?
Казимир: Кто они?
Том: Звонки.
Казимир: Думаю, с тех пор, как некому стало звонить или некому приходить на звонок. Она должна быть сейчас дома..
Элис: Всем доброе утро.
Том: Уже день, Элис.
Элис: Правда?
Элис: Я что, спала дольше всех?
Том: Похоже на то. Имон еще спит?
Элис: Он встал около часа назад. Пошел повидать свою бабушку- вниз в деревню.
Том: Как вы себя чувствуете?
Элис: Я вчера плохо себя вела, да?
Том: В общем нет. Вы сидели в одиночестве, вон там и пели про себя детские песенки.
Элис: Ну и ладно. А вы Том, да?
Том: Совершенно верно.
Элис: Доктор Томас Хоффнунг из Чикаго.
Том: Вот видите, вы были вчера в хорошей форме.
Казимир: Hoffnung по-немецки значит надежда. Значит, ваше имя — Том Надежда. Потрясающее имя, правда, Элис? Том Надежда! Звоню в Гамбург.
Элис: Что?
Казимир: Хельге.
Элис: Предавай ей привет.
Казимир: Она сегодня в замечательной форме.
Элис: Да?
Казимир: Клер.