Читаем Жертва у гроба полностью

Я здесь почти служанка. Брат в изгнании,

Наследства, брат лишен. А те, стяжав плоды

Трудов твоих, не знают меры в роскоши.

Услышь меня, отец мой, пусть счастливая

140 Судьба сюда Ореста приведет, молю,

И дай мне лучше, чище стать, чем мать моя,

Чтоб этих преступленье не марало рук.

Вот о себе молитва. А к врагам пускай,

О мой отец, суровый мститель явится

И, правый суд творя, твоих убийц убьет!

Так в добрую молитву мне вплести пришлось

Молитву злую, пожеланье черное.

Пошлите же нам радость из глубоких недр,

Отец и боги, Правда и Земля сама!

150 А вам, рабыни, плачем, песней слезною

Велит обычай увенчать мольбу мою.

Совершает надгробное возлияние.

Хор

Лейте слезы, восплачьте плач,

К холму горестному припав.

Отвращает могила зло,

Очищает от скверны добрых.

Окропляя курган струей

Влаги жертвенной, мы хотим,

Чтобы наших сердец печаль

Ты услышал, о царь великий!

160 Пусть Копьеносный муж нас наконец спасет!

Меч ли руками сжав, скифский ли лук согнув,

Смелый воитель пусть вызволит дом из плена!

Электра

Земля впитала влагу. Принял дар отец.

А я сейчас вам новости поведаю.

Предводительница хора

О, говори! Трепещет сердце робкое.

Электра

Я на могиле прядь волос увидела.

Предводительница хора

Мужские это локоны иль девичьи?

Электра

Загадка не из трудных. Разгадать легко.

Предводительница хора

170 Должно быть, молодые старых сметливей.

Электра

Кто, кроме нас, мог прядью одарить отца?

Предводительница хора

Могли б другие, да они враги ему.

Электра

Но, погляди, как схожи эти волосы...

Предводительница хора

С чем схожи? Говори! Узнать не терпится.

Электра

С моими волосами! Погляди, сравни.

Предводительница хора

Уж не Орест ли тайно этот дар принес?

Электра

Конечно, он. Ведь это брата волосы.

Предводительница хора

Но как же он сюда прийти отважился?

Электра

Он прядь прислал, в знак верности родителю.

Предводительница хора

180 Опять велят мне слезы лить слова твои:

В том, что Орест вернется, ты отчаялась.

Электра

И у меня от боли сердце замерло,

И словно бы стрела мне в грудь ударила,

И слезы покатились из очей моих

Потоком полноводным и стремительным,

Когда я прядь увидела. Никто б не мог

Из граждан здешних так отцовский холм почтить.

Не принесен же этот дар убийцею!

О да, она мне мать. Но материнских чувств

190 Нет к детям у нее, богоотступницы.

Ах, если б смела я сказать уверенно,

Что это дар надгробный брата милого,

Ореста. Луч надежды озарил меня!

Когда б заговорила эта прядь волос,

Я перестала б мучиться догадками,

Я знала бы, отринуть ли с презрением

Клочок, рукою вражеской остриженный,

Или родного ждать теперь участника

Моих печалей, чтущего отцовский гроб.

204 Но вот следы! Еще один приметный знак!

205 Дай мне вглядеться. Право, отпечатки ног

208 С моими схожи. Пятка очертаньями

Точь-в-точь моя, следы - как слепок с ног моих.

210 Темнеют мысли, сердце болью сковано.

206 Но здесь их было двое. Вот он сам прошел,

207 А вот следы неведомого спутника.

200 Богов зову я. Знают лишь бессмертные,

Какие вихри нынче закружили челн

Судьбы моей. Коль суждено спасение,

Былинка превратится в неохватный ствол.

Из-за гробницы появляется Орест.

Орест

211 Молись о том, чтобы и впредь мольбы твои

Так исполняли боги всемогущие.

Электра

Но что, скажи, они уже исполнили?

Орест

Тот, за кого молилась, пред тобой стоит.

Электра

Как знать ты можешь, за кого молилась я?

Орест

Я знаю - за Ореста. Поразилась ты?

Электра

Но разве зов мой услыхали на небе?

Орест

Я брат тебе, я всех тебе родней, сестра.

Электра

Ты, чужеземец, вздумал обмануть меня?

Орест

220 Тогда себя я, значит, обмануть решил.

Электра

Иль ты смеешься над моими бедами?

Орест

Что ж, значит, я над собственной бедой смеюсь.

Электра

Так ты Орест? Я верно поняла тебя?

Орест

Не узнаешь, хоть я перед тобой стою.

А прядь волос увидев, мой надгробный дар,

227 Заметив на земле следы шагов моих,

226 Ты верила, что здесь я, ликовала ты.

229 Гляди ж, сестра. Отсюда эти волосы

228 Отрезал я, так на твои похожие.

230 Взгляни на плащ мой! Он твоей рукою сшит,

Твоей рукою эти звери вытканы.

Электра плачет.

Будь сдержанна и радость притаи свою:

233 Нас ненавидят родственники кровные.

Электра

237 О свет моих очей, ты четверых один

Мне заменяешь. Я отцом зову тебя,

Тебя люблю, как мать, а настоящую,

240 Родную мать по праву ненавижу я.

Ты как сестра мне - ведь сестра заколота.

242 И ты же брат мой верный, повелитель мой.

234 О сладкая надежда дома отчего,

235 Спаситель рода царского, семьи печаль,

236 Ты силою возьми престол родительский!

243 На помощь, Сила с Правдой! И союзником

Твоим да будет третьим всемогущий Зевс!

Орест

О Зевс, о Зевс-владыка, погляди на нас!

Здесь пред тобой осиротевший выводок

Орла-отца, задушенного кольцами

Змеи коварной. Голод изнурил птенцов.

Они одни остались. Не под силу им

250 Добычей наполнять гнездо отцовское.

Я это об Электре, о себе сказал.

Ведь мы осиротели, ведь обоих нас

Прогнали прочь, лишили дома отчего.

Зевс, если ты погубишь и детей царя,

Тебя так щедро чтившего, из чьих же рук

Ты будешь дорогие получать дары?

И, если племя пропадет орлиное,

Какой посланец людям вещий знак подаст?

И кто о жертвах тучных позаботится,

260 Когда засохнут ветви древа царского?

Так помоги! Не допусти, чтоб рухнул дом,

Похожие книги