Читаем Возвращение в Сумрак полностью

Возвращение в Сумрак

Патент капитана получен, команда собрана, пора отплывать навстречу приключениям...

Элиан Тарс

Фантастика / Попаданцы 18+

— А чего ты перед ним извиняешься? — влез в разговор Третий. — Не было бы алти, не было б проблем.

— Слышь, Жак, — подал голос четвёртый мужик — последний в их компании. — А ты чего лезешь? Не знаешь, что с третьими в разговоре делают?

Склока начала набирать обороты. Отвернувшись, я пошёл к карете.

Александр Лаграндж перехватил меня по дороге.

— Сынок, не слушай их, — он коснулся моего плеча. — Ты герой, спасший город.

— Я знаю. Но, если я здесь останусь, народ не успокоится.

Лаграндж сжал кулаки.

— Идиоты! — процедил он. — Как можно так со своим спасителем!

— Ну хватит, отец, — усмехнулся я. — Побухтят и перестанут. А как город более-менее восстановится, так и бурлений будет меньше.

— Нет… ну так-то да… — неуверенно проговорил он.

— Ты ведь уже успел выписать немало чеков на закупку стройматериалов? — спросил я и испытующе посмотрел на него.

Помявшись немного, отец молча кивнул.

Что ж… Занимать у него средства на покупку корабля, который можно было бы приобрести где-нибудь на другом острове, точно не стоит. Нет у Лагранджа сейчас лишних денег. А вероятность того, что хозяин верфи сможет мне прямо сейчас выплатить компенсацию — крайне мала.

Да и не хочется, если честно, вытрясать деньги из тех, кто так сильно пострадал от стихийного бедствия под названием «морские охотники».

Мотнув головой, я бодро произнёс:

— Ну вот и славно! Значит ты, отец, всеми силами приближаешь момент, когда Торвиль будет восстановлен, и волнения утихнут. Ладно, поехали домой. Нужно подумать, что делать дальше.

На обратном пути в салоне кареты стояла напряжённая атмосфера. Ребята молча смотрели на меня.

Я же невольно прокручивал в голове события последних часов.

Остров Бун был спасён.

Остров Бун превратился в пороховую бочку.

Уж не знаю, в самом деле суеверия так сильно засели в головах людей, или люди Вице-Премьера с возросшим рвением решили подорвать доверие Метрополии к дель Ромберг-старшей беспорядками…

Не знаю.

Факт остаётся фактом — после страшного нападения чудовищ этой ночью очень много горожан громче прежнего стали винить алти во всё своих проблемах.

А некий солнцеголовый алти — странный даже по меркам алти, явно является сосредоточением этого притяжения.

К счастью, хватало и тех, кто был мне искренне благодарен за помощь острову.

Итого два примерно равных лагеря. Любой неудачный шаг, и остров вспыхнет. А дальше бессмысленная резня, кровь…

Ведь согласно мнению недовольных, губернатор дель Ромберг заодно с солнцеголовым алти. Как и многие другие горожане.

Возможно, именно поэтому ректор Дорн освободил от экзаменов меня, Марси, Шона и Берга — мол, давайте уже валите, команда Лагранджа. У вас есть капитан с патентом (то есть я) и три офицера.

Так что ничто не удерживает нас от плавания.

Кроме…

Отсутствия корабля.

И где его теперь взять?

Если чего-то нет, нужно купить. Если не можешь купить… Хм…

— Ну точно! — воскликнул я, подпрыгнув на сиденье.

— Сынок, что та…? — начал было Лаграндж, но я его перебил.

— Отец! Едем в мэрию! Там ведь сейчас твоя мать, Марси?

— Мама? — опешила от моего напора Марси. — Да. Но не думаю, что она сможет дать нам корабль. Те, что в теории, могла бы — сейчас в доках рядом с нашим.

Воспоминания о погибших кораблях болью отозвались в моём сердце, но я тут же погасил эту боль всё исцеляющей надеждой:

— Вот как раз и об этих двух кораблях я и хочу с ней поговорить.

* * *

— Ты хочешь, чтобы моя дочь вышла в море на самоходном плоту⁈ — прорычала Мэри Кэролайн, яростно взмахнув руками над огромным рабочим столом в своём кабинете в ратуше.

— Сынок… Хм… собрать корабль из этих обломков будет… Хм… сложно… — осторожно проговорил Лаграндж.

— Ты свихнулся, Теодор! — вновь повысила голос губернатор дель Ромберг. — Я не позволю тебе рисковать моей дочерью!

— Мама! — резко повернулась к ней Марси. — Я морской офицер! Рисковать жизнью, если этого требует капитан — мой долг!

— Капитан? — скривилась Мэри Кэролайн. — Я до сих пор не дала тебе своего разрешения на вступление в команду Теодора. К тому же… Что это за капитан без корабля?

— Мама! — Марси вскочила на ноги. — Мне не нужно твоё разрешение, чтобы решить, где я буду служить!

— Ах так! — губернаторша тоже поднялась, от резкого движения её грудь колыхнулась. — Значит, я…

— Хватит, — отрезал я.

Обе дамы заткнулись, изумлённо уставившись на меня. Как и Лаграндж, который всё это время порывался что-то сказать.

— Мэри, — я впился взглядом в её карие глаза. Она поджала губы и поёжилась. — Марси — совершеннолетняя девушка с офицерским патентом, входит в десятку лучших выпускников этого года. По всем законам Виктории и Уставу Академии она вправе самостоятельно выбрать, где продолжить карьеру. И ты, леди-губернатор, не можешь повлиять на её выбор. К слову, как и на мой — стать свободным капитаном и не вступать в викторианский флот.

— Но я…

— Это первое! — резко перебил я дель Ромберг-старшую. — Второе… Пройдись по улице, леди-губернатор. В моей компании и с Починкко. Знаешь, сколько ты всего услышишь про себя и алти?

— Это бред, Тео, — проговорила Мэри Кэролайн сквозь зубы. — Не обращай внимания на чернь. Ты спас город.

Похожие книги