Читаем Ведьма в Вальпургиеву ночь полностью

Тринадцать колдунов, собравшись вместе с тринадцатью ведьмами, водили хоровод.

Вдруг над храмом сверкнула молния, озарив стены багровым светом. От страшного звука грома застыли волшебники. Их колдовские книги, разложенные на заросшей травой каменной площади, вспыхнули, подобно факелам...

Анна предпочла держаться от этой публики подальше.

***

В живописной долине, между утёсами, поросшими соснами, на голой горе высился мрачный старинный замок. Вокруг него беззвучно носились летучие мыши.

Под горою белоснежной пеной бил ручей.

Неподалёку, в мглистой пелене долины, окаймлённой деревьями и кустарником, собралось большое и разношерстное общество.

Огней не зажигали, только лишь свет луны и многочисленных звёзд озарял фигуры прибывших на праздничное действо.

Утончённые артисты, ловкие циркачи, красногубые упыри, хитрые цыгане с золотыми зубами, буйные юродивые, уродливые карлики, зловещие демоны, безобразные и прекрасные лицом ведьмы, мрачные колдуны, ужасные призраки и скелеты умерших, важные гномы в больших шляпах, рычащие и страшные волкулаки и многое другое слетелось, примчалось сюда со всех окрестностей.

Всех прибывших встречали, аккуратно и вежливо препровождая к собравшемуся обществу. Часть празднующих поднималась к заброшенной часовне внутри старого замка, неся сплетённые гирлянды из цветов и высказывали свои заветные желания.

И любовь...Любовь – она цвела, бурлила, играла этой ночью: шумели деревья, дрожали кусты, ломались ветки... Стоны страсти, клики восторга – всё это смешивались с волнующей музыкой необычного оркестра именитых артистов с лошадиными, кошачьими, собачьими головами.

Анну встретило странное существо с длиннейшим клювом.

Незнакомец с головой пеликана глядел пристально в глаза, будто пронизывая её.

Её обступила ещё пара странных людей. Один с головой грифа-стервятника, а другой - филина обходили Анну, осматривая её разных сторон.

И вдруг ещё одно существо – с туловищем человека и головой крокодила подскочило к Анне и говоря на каком-то тайном, неведомом языке, указал на перстень на руке Анны.

Все вокруг зашумели. Анна двинулась вперёд, и круг стал расступаться.

***

Когда Змеиный князь, поднявшись с трона, произнёс слова о веселье, которое приходит, разливается огнями, радуя, наполняя всё живое новой кровью и угасает, как осеннее солнце, и это закономерно, потому что нескончаемый праздник печален, как тут же раздались приветственные крики, призывы вволю гулять и наслаждаться!

Зажглось множество огней, осветив долину, и Анна заметила, как все присутствующие волшебно изменились, вернув себе людское подобие.

Неприятная трапеза за огромным деревянным пиршественным столом, исцарапанном скабрезностями, которая началась с отвратительного поедания лошадиного мяса и плоти умерших, питья кровавого вина из высохших человечьих и звериных черепов, вдруг преобразилась. В один момент стол стал прекрасным, нарядным, пышным, уставленным разнообразнейшей вкуснейшей едой и изысканными напитками....

Анна глянула на князя с лицом змея, сидевшего на мраморном троне и поразилась! Теперь там восседал невысокого роста очень пожилой человек, с морщинистым лицом, седыми волосами, и бельмом на глазу.

Колубер (именно так его звали) опирался на посох и мутными светлыми глазами оглядывал присутствующих. Чёрный ворон подавал ему в клюве лакомые кусочки, и Колубер не спеша проглатывал их, откинувшись на троне.

Рядом с Колубером сидела редкая красавица – ведьма, избранная княгиней этого бала.

Пиршество затягивалось.

Великий Канцлер с орлиным обликом (уже знакомый Анне), весь в чёрном, лишь белеющий воротником кружевной рубашки, бывший распорядителем на празднике, хлопнул в ладони и стол пропал, будто его и не было!

Теперь начались танцы, да и сам оркестр изменился: никто уже не играл на человеческих костях, на струнах из волос, не бил в копыта. Музыканты были во фраках, звучали флейты, скрипки, альты, контрабасы и прочие инструменты. Больше не было нагих тел, мертвецов и вампиров.

В неистовом вальсе закружилось самое изысканное общество, блиставшее в старинных одеяниях. Кавалеры и дамы были одеты по моде восемнадцатого века.

Анна в изумлении оглядела себя – она тоже была в старинном платье! Она подбежала к ближайшему зеркалу, заботливо поставленному у ясеня и с удовольствием посмотрела в него.

Волшебное, чарующее вино вскружило голову Анне, весь дальнейший праздник превратился для неё в сплошной разноцветный круг.

Хорошо ей знакомый редкозубый и бледный Альфред увивался за нею, делая комплименты, красноречиво уговаривая уединиться, и всё жадно наклонялся к её шее. С большим трудом Анне удалось избавиться от назойливого кавалера, затеряться в шумной и пёстрой толпе.

Она помнила, как Колубер встал на холме, который сразу сказочно вырос. Его старческие со вздутыми венами руки опирались на посох.

Одним движением он остановил волны музыки, другим – заставил застыть пары в их неумолимом кружении и громко сказал:

- Подадим друг другу руки и будем водить хоровод в свете звёзд и великолепной луны этой ночи.

Похожие книги