Читаем Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда полностью

(«Shakespeare, William. Sonnets, from the quarto of 1609, with variorum readings and commentary». Ed. Raymond MacDonald Alden. Boston: Houghton Mifflin, 1916).

Post Scriptum. Человек, написавший великолепные пьесы под псевдонимом Уильям Шекспир, продолжающий поражать воображение несколько поколений людей уже на протяжении пяти веков, находясь на смертном одре растранжирил всё унаследованное состояние на написание и постановку пьес, за которые он ничего не получил, кроме всемирного признания, чтобы после смерти его называли — гением мировой драматургии.

«Habet Africanus miliens, tamen captat.

Fortuna multis dat nimis, satis nulli».

«У него, Африкануса миллионы, но он продолжит захватывать ещё.

Судьба дарит многим людям слишком много, достаточно — никому».

Martial. «De Africano». 12, 10, 1—2.

Martial (Marcus Valerius Martialis) was a first-century Roman poet (ca. 40—104 CE). Born in Iberia (modern-day Spain), he lived and wrote in the city of Rome. His twelve books of Epigrams were published between 86 and 103 CE.

12.08.2023 © Свами Ранинанда «Уильям Шекспир Сонеты 97, 73, 75. William Shakespeare Sonnets 97, 73, 75».

© Copyright: Свами Ранинанда, 2023

Свидетельство о публикации: 123081206087 

Похожие книги