Читаем Разговорный английский полностью

Разговорный английский

Пособие по развитию навыков устной речи, созданное авторами В. В. Войтенок и А. М. Войтенко, выдержало испытание временем (пер…

Владимир Валерьевич Войтенок , Александр Матвеевич Войтенко

Литература для детей / Учебная литература 18+

Я родился в 1976 году.

hundred and seventy-six.

 

When is your birthday?

Какого числа день Вашего рождения?

I was 15 on Tuesday last week.

Мне исполнилось 15 во втор­ник на прошлой неделе.

When is your name-day?

Когда Ваши именины?

Are you of age?

Вы совершеннолетний?

No, I’m still under age.

Нет, я еще несовершеннолет­ний.

Are you of military age (of the

Вы призывного возраста?

call-up age)?

 

He is aging fast.

Он быстро мужает.

She is a marriageable girl.

Ее возраст позволяет ей всту­пить в брак.

They are all teen-agers.

Им всем нет еще 20 лет.

He is in his manhood.

Он возмужалый.

He is my senior (junior) by a

Он старше (моложе) меня на

year.

один год.

They are exactly as old as each

Они одного возраста.

other. (They are (of) the same age.)

 

He is twice as old as I am.

Он вдвое старше меня.

They are all younger than he is.

Все они моложе его.

He has grown old.

Он состарился.

He has lived to a great age.

Он дожил до глубокой ста­рости.

He is as old as the hills.

Он старый-престарый.

I should like to live to be old.

Я хотел бы дожить до глубо­кой старости.

She’ll outlive anyone.

Она переживет любого.

She is beginning to show her

Годы начинают на ней ска­

years. (Her age is beginning

зываться.

to tell on her.)

 

A man is as old as he feels

Возраст определяется не го­

(looks).

дами, а настроением (ви­дом) человека.

He looks young for his age.

Он выглядит моложе своих лет.

She looks her age.

Она выглядит на свой воз­раст.

3. ORIGIN AND NATIONALITY

3. ПРОИСХОЖДЕНИЕ И НАЦИОНАЛЬНОСТЬ

What country are you from?

Откуда Вы родом?

(What country do you come from? Where are you from?)

 

Where is your birthplace?

Где место Вашего рождения?

Where were you bom?

Где Вы родились?

I was bom in N.

Я родился в Н.

1 belong here.

Я родом из этих мест.

He is from (comes from)

Он родом из Франции.

France.

What is your nationality?

Какой Вы национальности?

Where were you brought up

Где Вы воспитывались?

(raised)?

What are you by origin?

Кто Вы по происхождению?

He is my countryman.

Он мой соотечественник.

She is my countrywoman.

Она моя соотечественница.

Are you Swedish?

Вы швед?

No, I am not Swedish. I

Нет, я не швед. Я родом из

come from Bulgaria, I am

Болгарии, я болгарин (по

a Bulgarian.

происхождению).

What is your native language?

Какой Ваш родной язык?

My native language is Russian.

Мой родной язык — русский.

I speak Russian.

Я говорю по-русски.

Do you speak the language of

Вы говорите на языке этой

this country?

страны?

4. APPEARANCE

4. ВНЕШНОСТЬ

What does he look like?

Как он выглядит?

He is a handsome man.

Он красивый мужчина.

She is lovely (lovely-looking).

Она восхитительна.

She is beautiful.

Она красивая.

She was decidedly pretty.

Она была безусловно кра­

 

сива.

I have never seen a face half so

Я никогда не видел более кра­

beautiful.

сивого лица.

She is an attractive (a fetching)

Она привлекательная де­

girl.

вушка.

She is a nice-looking (comely)

Она миловидная девушка.

girl.

10

 

Nearly all girls are good­

Почти все девушки мило­

looking, some are pretty, a

видны, некоторые хоро­

few — a very few — are

шенькие, и лишь немно­

beautiful.

гие красавицы.

She had a fascinating smile.

У нее была очаровательная улыбка.

He was all smiles.

Его лицо сияло.

She was of fair complexion.

У нее был белый (светлый) цвет лица.

He had that order of nose which

У него был такой нос, ко­

people call “snub”.

торый обычно называют «курносым».

You bear your age well.

Вы выглядите моложе своих лет.

Time stands still with you.

Вы не стареете.

Yes, he can carry his years and

Да, он хорошо сохранился и

he is as young as he looks.

выглядит не старше своих лет.

What’s the matter with you?

Что с Вами? Вы сильно из­

You don’t look yourself.

менились. (Вы на себя не похожи.)

What makes you look so

Отчего у Вас такой несчаст­

wretched?

ный вид?

She contrasted him with her

Она сравнивала его со своим

friend.

другом.

She had a likeness to N.

Она была похожа на Н.

There’s no family likeness at all

Между Вами и ею нет ника­

between you and her.

кого семейного сходства.

She is like her mother.

Она похожа на свою мать.

The child took after its mother

Ребенок похож на свою

in appearance and character.

мать и внешностью и характером.

Is that a beauty-spot or a mole

У Вас на щеке мушка или

(birth-mark) that you have on your cheek?

родинка (родимое пятно)?

Her mouth was strong and vivid.

У нее был энергичный и вы­разительный рот.

He was not fat, but he was

Он был не толстым, но очень

exceedingly well-fed.

упитанным.

She had a queenly carriage.

У нее была царственная осанка.

I never met a fellow so strangely

Я никогда не видел так стран­

constituted.

но сложенного человека.

He is six feet five inches tall.

(He is six feet five.)

11

Его рост 6 футов 5 дюймов.

12

She was a pleasant-looking woman of about forty with soft brown hair and dark brown eyes.

She is a beauty with the kindest eyes you have ever seen.

She had steel-coloured eyes.

She has rather dark brown hair and good grey eyes.

His eyes were lost in a maze of wrinkles.

Her eyes were large, brilliant and black.

Она была миловидной жен­щиной лет сорока, с мяг­кими каштановыми во­лосами и темно-карими глазами.

Похожие книги