Читаем Примадонны (ЛП) полностью

На сцене появляется Хотспер, главный противник Генриха. В роли Хотспера — Джек Гейбл. Актеры смешивают сразу несколько пьес, а каждый выпад сабли сопровождается возгласом: «Ха!»

Джек. Покажись тиран шотландский!

Лео. А, это ты, Хотспур, мятежник, посягнувший на мой трон!

Джек. Чума на оба ваших дома! Ха! Ха!

Лео. Не с места, я сказал!

они вступают в бой на саблях

Джек. Коня, коня! Венец мой за коня!

Лео «пронзает» мечом Джека.

Джек. О, Генрих, ты юности меня лишил, тиран!

Хотспур умирает.

Лео.

Быть иль не быть, вот в чем вопрос.Достойно льДуши терпеть удары и щелчкиОбидчицы судьбы иль лучше встретитьС оружьем море бед и положить…

Лео замечает шевеленье в зале. Публика начинает уходить. В том числе и «лосятник» Фрэнк со второго ряда. Он довольно шумно направляется по проходу к выходу из зала, на нем яркая феска с пером, знак принадлежности к Обществу Гуманной Охоты на Лосей. Лео пытается вернуться к своему монологу.

Лео….Конец волненьям? Умереть. Забыться. И все. Куда они все ринулись? Они уходят.

Джек(приоткрыв глаз) Они явно пошли в буфет.

Лео. Эй, вы куда? Вы, что не видите, спектакль не закончен!

Фрэнк. (из зала) Да, ну вас, с вашим Шекспиром! Скукота! Валите ребята, откуда приехали!

Лео. Сам вали! Давай, давай отсюда, если ничего не понимаешь..!

Фрэнк. Щас, куда это мне валить — я тут живу, идиот!

Лео. Идиот?! Слушай, он меня идиотом назвал! Я ему сейчас врежу…

Джек. Лео…

Лео. Сам ты идиот! Кретин безмозглый. У него же вместо мозгов перья торчат!

Фрэнк(стаскивая феску и пиджак) Что ты сказал?!

Лео(спрыгивая со сцены) Я сейчас тебе покажу, дубина!

Джек(удерживая Лео) Лео! Лео! Остановись! (Фрэнку) Он извиняется, иди, покушай, отдохни спокойно! Лео, пошли отсюда!

Лео(обращаясь к залу) Люди! Что с вами?! Вы когда-нибудь слово «искусство» слышали?! А?! А о великом Шекспире вам никто не рассказывал?!

Джек. Лео!

Лео. В следующий раз мы с собой привезем стриптизершу, чтоб вы не скучали. (в конце зала раздаются громкие одобрительные возгласы).

Лео и Джек покидают сцену. Гаснет свет, слышен голос проводника поезда.

Голос проводника. Внимание! Внимание, пассажиры Пенсильванской железной дороги! Поезд следует со всеми остановками по Восточному направлению: Логанвиль, Нью Сайлем, Йорк, Голдсборо, Харрисбург. Следующая станция Логанвиль.

Сцена 3

Пустой вагон, утро следующего дня. Входят Джек и Лео с чемоданами в руках.

Лео. Тупые животные!.. Козлы.!

Джек. Лео!

Лео. Где элементарное уважение к чужому труду!? А?! Где остатки хоть какого-то любопытства? Они даже на афиши наши не посмотрели. Я их специально в фойе разложил. Там цитаты из самых лучших наших рецензий! «Завораживающая игра»!

Джек. Это из «Еженедельника железнодорожника».

Лео. Незабываемо!

Джек. «Листок работников рыболовецкого флота».

Лео. (смотрит на Джека) «Всепоглощающая сила театрального мастерства!» — Нью-Йорк Таймс.

Джек. Ну, эту ты сам сочинил.

Лео. Я знаю, что сам, но она же на афише!

Джек. Послушай, ты что хочешь Шекспира мусолить до конца своих дней?

Лео. Да! «Мусолить»! И это говоришь ты? Я три года учился в Королевской Академии Драматического искусства!

Джек. Ты же мне сам сказал, что пошел туда учиться, только что б девчонок красивых снимать.

Лео. Да, но потом я втянулся. Господи, ты только посмотри на нас. ДЕСЯТЬ ЛЕТ прошло, а мы еще в начале пути! На дне, на каменистом дне, я просто чувствую, как меня кидает на эти шершавые камни, как мое исцарапанное тело страждет… Я хочу всплыть и вздохнуть полной грудью!..

Джек. Слушай, а знаешь, чего бы я действительно хотел? (он совершенно серьезен) Я бы хотел иметь соседей, да, домик, и соседей, которым не все равно, открою я утром дверь или нет.

Похожие книги

Книги не найдены