Читаем Побег на спорную руку (СИ) полностью

Побег на спорную руку (СИ)

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намека…

Автор Неизвестeн

Любовные романы / Исторические любовные романы 18+

Переварив эту новость, мужчина посторонился, давая им пройти. Он пристально наблюдал за тем, как слуги вносят в дом сверток, молча, так как все вышесказанное начало его беспокоить не на шутку.

— Наверх, — спохватившись, велел он, — там приготовлена комната.

Майк кивнул и подтолкнул в спину замешкавшегося Грэма.

— Шевелись.

Довольно споро они затащили сверток по лестнице наверх, благодаря бога, что за этим не наблюдали все остальные слуги. Им и без того было достаточно неприятностей.

Хозяин дома вошел в небольшую комнатку, проследив, как сверток со всеми предосторожностями уложили на диван. После чего слуги дружно отступили на пару шагов назад.

— Развяжите немедленно, — велел мужчина.

— О, сэр! — воскликнул Грэм, — это может быть небезопасно.

— Что за чушь! Вас здесь четверо. Развяжите, кому сказал!

Прерывисто вздохнув, Майк шагнул вперед и склонился над узлами. Они были затянуты слишком туго, и ему пришлось повозиться, проклиная в душе Грэма, которому взбрело в голову так их затягивать. Наконец, веревка была распутана. Помедлив, Майк тихонько откинул край плотной ткани.

— Э-э-э, — протянул он неуверенно, — мисс, вы можете…

Он не договорил. В следующее мгновение ткань взметнулась вверх и тут же отлетела в сторону, накрыв с головой не успевшего отстраниться Терри. Парень испуганно вскрикнул.

А на диване уже сидела, распрямившись, словно сжатая пружина, невысокая хрупкая девушка в помятом платье и всклокоченными волосами. Ее светло-голубые глаза горели от ярости. Одним движением она сорвала со рта повязку и скомкала ее в кулаке. Она окинула аудиторию столь свирепым взглядом, что наиболее впечатлительные поежились, а остальные безмерно удивились.

— Вы за это поплатитесь, — прошипела она словно рассерженная кошка, — ох я даже не представляю, что с вами сделают за это. Негодяи, — девушка вскочила на ноги.

— Мисс, — Майк предостерегающе поднял руку, — успокойтесь. Не надо…

Он не договорил. Девушка отреагировала быстро. Она с такой силой пихнула его в грудь, что он, не удержавшись на ногах, рухнул на пол с таким грохотом, что создалось впечатление, будто упало поваленное бурей дерево.

— Господи помилуй, — сдавленно прошептал Терри, наконец, освободившись от ткани.

Парень не успел договорить эту короткую фразу, как девушка уже метнулась к двери с похвальной скоростью, еще раз продемонстрировав всем наличие превосходной реакции.

Все произошло столь стремительно, что хозяин дома не успел даже раскрыть рот. Он только смотрел и терялся в догадках, что происходит. Уж не снится ли ему все это?

— Держите ее! — неожиданно прорезавшимся фальцетом вскричал Грэм, — сбежит ведь! Очнись, Билли!

Билли стоял у самого выхода, замерев словно статуя. Он не подумал задержать девушку или помешать ей скрыться. Напротив, создавалось впечатление, что он был безмерно рад происходящему. Главным образом, тому, что его некто не трогал.

Грэм и Терри кинулись вслед за девушкой и столкнулись в дверях, крепко стукнувшись головами. Первым опомнился Терри. Он со всех ног кинулся за сбежавшей, громко топая. Грэм ухватил Билла за руку и подтолкнул к выходу.

— Вперед!

Майк поднялся с пола, тряся головой и покачиваясь на ногах. Падение ошеломило его, но не настолько, чтобы позабыть о своем долге. Поэтому он не совсем ровными шагами последовал за остальными.

Мужчина, оставшись стоять посреди комнаты наподобие памятника, несколько раз моргнул, пытаясь прийти в себя. Потом выдохнул воздух из легких, обнаружив, что на протяжение этой потрясающей сцены так и не додумался этого сделать.

— Я поймал ее! — послышался торжествующий вопль Грэма, — что, попались? Стойте, мисс, стойте! Да ловите же ее!

Внизу нарастали шум и крики. Кричали главным образом слуги, девушка до сих пор не издавала ни единого звука. Покачав головой, мужчина придвинул к себе стул и сел, дожидаясь окончания представления.

Наконец, четверо слуг заволокли девушку наверх, причем было заметно, каких усилий им это стоило. Она упиралась изо всех сил, по пути цепляясь за все, до чего могла дотянуться, а главное, не стеснялась брыкаться, махать руками и орудовать острыми локтями.

Красный и взъерошенный Грэм поспешно запер дверь, а ключ сунул себе в карман. Остальные шумно перевели дух и разжали руки.

— Успокойтесь, мисс Гарднер, — спокойно сказал мужчина, — я уверен, что когда вы меня выслушаете, то будете воспринимать случившееся более мирно.

— Да ну? — отозвалась мисс Гарднер со злобной гримасой.

— Присаживайтесь, — широким жестом пригласил ее хозяин дома.

— Я не собираюсь здесь сидеть, — отрезала девушка, — я требую, чтобы вы немедленно отвезли меня назад, на то самое место, откуда взяли. Ясно?

— Но вы можете немного посидеть, чтобы выслушать то, что я собираюсь вам сказать, мисс Гарднер?

— Меня совершенно не интересует, что вы собираетесь мне сказать.

Было заметно, что сидеть мисс Гарднер не собиралась. Напротив, она отошла к окну и осторожно покосилась на него, оценивая, заперто оно или нет.

— Присядьте, мисс Гарднер, — в третий раз сказал хозяин дома, — я не могу сидеть, если вы стоите.

Похожие книги