Читаем Леди в маске (ЛП) полностью

— О-о-о… Только одного — справедливости, — она вздохнула, и от прикосновения ее приподнявшейся груди по телу Люциуса пробежала дрожь. — Посмотрите, мистер Малфой, сколько народу собралось здесь, чтобы пожертвовать средства для финансирования новой пьесы в театре. Пьесы, когда в нашем мире до сих пор есть семьи, пострадавшие в результате последней войны. Семьи, где все деньги уходят на целебные зелья, ничего не оставляя на одежду и учебники для детей. Зато есть и другие… Те, что без раздумий отдадут тысячи галлеонов театру или еще какому-нибудь… балагану. Надеюсь, вы понимаете, что стоимость вашей мантии способна целый год кормить семью из четырех человек?

Небольшая ручка, затянутая в кожаную перчатку, скользнула по лацкану его мантии и исчезла внутри, бесстыдно шаря по туловищу. Член среагировал еще более активно. Ситуация оказалась для Люциуса внове, у него еще никогда не было такой смелой, даже немного агрессивной женщины.

«Твою ж мать… А ведь я еще и не видел этой чертовки… Почему же мое тело так реагирует на нее?»

— Ну, знаете ли, мисс, забота о благосостоянии других семей как-то вот не входит в зону моей ответственности, — Люциус изо всех сил пытался отвлечься от мучительной эрекции, но замер от восторга и ужаса. Потому что незнакомка яростно зашипела в ответ на это циничное заявление и сквозь жилет с шелковой рубашкой ущипнула его за сосок.

— А должна бы входить. У вас так много денег, что вы могли б отдать половину и все еще быть отвратительно богатым. Но вы не отдадите ничего, что нужно реальным людям, нет. А только отделам Министерства магии, которые, по вашему мнению, каким-нибудь образом смогут лоббировать ваши интересы, — ее пальцы снова скользнули по его груди, опустились ниже и оказались в кармане Люциуса. Она прошептала: — Но сегодня все будет по-другому, мистер Малфой.

— Так значит, вы просто мелкая карманница? — он почувствовал, как та достает его портмоне, потому что нахалка снова прислонилась к нему. Более того, боковым зрением Люциус даже увидел ее лицо, прикрытое черной маской. С красными, весьма сексуальными губками.

— Ошибаетесь. Карманники делают свою работу из корысти, и их добыча — это их доход. Они живут на него. Я же не нуждаюсь в ваших деньгах, лично мне они не нужны, но зато в них нуждается множество других людей, — теперь она опустила руку в карман, только теперь уже левый, и Люциус вздрогнул, когда кончики ее пальцев наткнулись на эрегированный до сих пор член. Грабительница тихонько ахнула, но потом лукаво усмехнулась. — И что же у нас здесь, мистер Малфой?

Осмелев, она скользнула еще глубже и сквозь тонкую подкладку кармана пробежалась пальцами по всей длине члена.

— Ничего, о чем вам стоило бы беспокоиться, — негромко зарычал Люциус, борясь с желанием толкнуться в ее руку пахом. Ему не верилось, что тело столь откровенно и бесстыдно реагирует на женщину, которую он даже не видел, только слышал. Более того, он не мог поверить, что женщина эта, предприняв ограбление, еще и приставала к нему в затененном уголке бального зала.

— Ну а я нахожу происходящее довольно увлекательным. Неужели вам не нравится то, что я делаю? Нравится. Я же вижу… — жарко выдохнула чертовка Люциусу на ухо, когда ее пальцы обвили член и слегка сжались вокруг него.

— Это просто реакция на то, что вы беспардонно прижимаетесь ко мне, не говоря уже о том, что шалите у меня в брюках, — сжав зубы, прошипел он в ответ.

— Ах-ах-ах… Бедный мистер Малфой… А самое обидное, что вы, как назло, ничего не можете сделать, да? — нежно проворковала она, пробежалась по члену в последний раз и снова коснулась груди Люциуса, только на этот раз ласково. — Какая жалость, что я не могу продолжить… Но, увы, мне пора исчезнуть. Большое вам спасибо за щедрое пожертвование.

Не успел Люциус обернуться, как таинственная разбойница отдернула палочку и куда-то мгновенно испарилась.

«Ах ты ж, маленькая сучка!» — мысленно ругнулся Люциус и потянулся к карману, где нашел лишь одиноко завалявшийся сикль. Возбужденный член продолжал болезненно подергиваться.

Малфой еще смотрел в пустоту (точней, на то место, где стояла эта хулиганка в маске), когда в бальном зале раздался громкий крик. Люциус обернулся к толпе и увидел, как одна из разряженных женщин судорожно хватается за горло.

— Мерлин! Мое ожерелье… Кто-то украл мои сапфиры!

Тут уж Люциус Малфой не выдержал и беззвучно рассмеялся. Скучный вечер вдруг показался ему намного интереснее.

========== Глава 2. Достойный повод ==========

Гермиона Грейнджер, директор благотворительного фонда при Министерстве магии, ворвалась в свой кабинет и яростно захлопнула дверь, ошеломив ожидавшего ее там гостя. В первую минуту она даже не заметила Гарри Поттера, сидевшего тут же на небольшом диванчике, и со злостью швырнула документы, что держала в руках, сначала на рабочий стол, а потом и вовсе в корзину для мусора, стоящую рядом. Тяжело дышащая и явно расстроенная Гермиона сжала кулачки и, отойдя к зачарованному под океанский пейзаж окну, молча уставилась в него.

Похожие книги