Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Зия, – с чувством произнес он, – этот человек – дьявол!

– А мне он нравится.

– Мне самому он нравится, – признался антиквар. – Но все равно он сущий дьявол.

<p><image l:href="#i_169.png"/></p><p><image l:href="#i_170.png"/></p><p>Глава 36</p><empty-line></empty-line><p><strong>У МОРЯ</strong></p>

Мимоза почти отцвела. Теперь ее запах стал слегка неприятным. Розовая герань украшала балюстраду виллы леди Тэмплин, а многочисленные гвоздики внизу источали густой сладкий аромат. Средиземное море сверкало голубизной. Пуаро сидел на террасе с Ленокс Тэмплин. Он только что рассказал ей ту же историю, которую два дня назад поведал ван Алдину. Ленокс слушала его с напряженным вниманием, сдвинув брови; ее глаза были печальными.

– А Дерек? – просто спросила она, когда Пуаро умолк.

– Вчера его освободили.

– И он уехал? Куда?

– Он отбыл из Ниццы вчера вечером.

– В Сент-Мэри-Мид?

– Да, в Сент-Мэри-Мид.

Последовала пауза.

– Я ошибалась насчет Кэтрин, – проговорила Ленокс. – Мне казалось, она его не любит.

– Мисс Грей очень сдержанная и никому не доверяет.

– Мне она могла бы довериться, – сердито возразила девушка.

– Да, могла бы, – кивнул Пуаро. – Но мадемуазель Кэтрин провела бóльшую часть жизни слушая, а тем, кто привык слушать, не всегда легко говорить – они держат при себе свои горести и радости.

– Я была глупа, – вздохнула Ленокс. – Мне казалось, что она влюблена в Найтона. Полагаю, я думала так, потому что... ну, я надеялась...

Пуаро дружески сжал ее руку.

– Бодритесь, мадемуазель, – мягко произнес он.

Ленокс посмотрела на море, и ее не слишком привлекательное лицо на момент обрело трагическую красоту.

– Все равно бы ничего не вышло, – сказала она наконец. – Я чересчур молода для Дерека, да и он похож на ребенка, который никогда не повзрослеет. Ему больше подходят похожие на Мадонну. – После очередной длительной паузы Ленокс внезапно повернулась к Пуаро и спросила: – Но я ведь вам помогла, мосье Пуаро?

– Да, мадемуазель. Вы подали мне первый намек на истину, заметив, что убийца не обязательно должен был путешествовать этим поездом. До этого момента я не мог понять, как произошло преступление.

Девушка глубоко вздохнула:

– Я очень рада – хоть что-то мне удалось.

Издалека донесся протяжный гудок паровоза.

– Это проклятый «Голубой поезд», – промолвила Ленокс. – Поезда – неугомонная штука, верно, мосье Пуаро? Люди убивают и умирают, а они продолжают ездить своим маршрутом. Я болтаю вздор, но вы понимаете, что я имею в виду.

– Да, понимаю. Жизнь похожа на поезд, мадемуазель. Она продолжается несмотря ни на что, и это хорошо.

– Почему?

– Потому что поезд рано или поздно прибывает в конечный пункт путешествия, а на этот счет, мадемуазель, в вашем языке есть поговорка.

– Путешествия оканчиваются встречей влюбленных. – Ленокс рассмеялась. – Ко мне это не относится.

– Относится, мадемуазель. Вы очень молоды – моложе, чем сами о себе думаете. Доверяйте поезду, ибо его ведет le bon Dieu.

Паровоз загудел снова.

– Доверяйте поезду, мадемуазель, – повторил Пуаро, – и доверяйте Эркюлю Пуаро – он знает все.

Похожие книги