Читаем У Серебряного озера ч.2 (На берегу Тенистого ручья) полностью

У Серебряного озера ч.2 (На берегу Тенистого ручья)

  Этот роман можно читать в любом возрасте – в нём много добра, юмора, фактического материала времён заселения американцами и…

Мэри Иосифовна Беккер

Литература для детей / Детская проза 18+

Лоре показалось, что прошло очень много времени, прежде чем мама покорно сказала:

— Что ж, Чарльз, поступай как знаешь.

— Я согласен, Дора! — Папа поднялся и нахлобучил шляпу. — Мы едем. Было бы желание, а способ найдется! Пойду поговорю с Нельсоном.

Лора так разволновалась, что у нее все прямо из рук валилось. Тетя Дора помогла ей прибрать дом и приготовить обед. За работой она рассказала, что тетя Руби тоже вышла замуж, и у нее трое детей — два мальчика и хорошенькая маленькая девочка по имени Долли Варден. Дядя Джордж сплавляет лес на Миссисипи. В семье дяди Генри все хорошо, и даже Чарли оказался гораздо лучше, чем можно было ожидать от такого избалованного мальчишки. Бабушка с дедушкой все еще живут в своем старом бревенчатом доме. Они теперь могли бы позволить себе завести новомодный каркасный дом, но дедушка говорит, что крепкие дубовые бревна лучше тощих пиленых досок.

Даже Черная Сьюзен — кошка, которую Мэри с Лорой оставили в Больших Лесах, когда уезжали из маленького бревенчатого домика — все еще в нем живет. Домик много раз менял хозяев, его давно уже превратили в амбар, но кошка ни за что из него не уходит. Она живет в амбаре, ловит крыс, стала жирной и гладкой. И во всей округе не найдется ни единого дома, где бы не было ее котенка. Все они прекрасно ловят мышей, и у всех точно такие же длинные хвосты и уши, как у Черной Сьюзен.

К тому времени, когда папа вернулся, дом был прибран, а стол накрыт к обеду. Ферму папа продал. Нельсон дал за нее двести долларов наличными.

— Что ты на это скажешь, Каролина! — ликовал папа. — Теперь мы расплатимся со своими долгами, и еще кое-что останется.

— Надеюсь, все это к лучшему, Чарльз, — отвечала мама. — Но как же…

— Обожди, Каролина! Я все обдумал, — сказал папа. — Я поеду с Дорой завтра утром. Ты с девочками останешься здесь, пока Мэри совсем поправится. Скажем, еще месяц-другой. Нельсон обещал отвезти на станцию наши вещи, а вы поедете на поезде.

Лора в изумлении уставилась на папу. Кэрри и мама тоже. А Мэри повторила: «На поезде?»

Им и в голову не приходило, что они могут поехать на поезде. Конечно, Лора знала, что люди ездят на поездах. Еще она знала, что поезда часто терпели крушение и люди погибали. Не то чтобы ей стало страшно, она просто очень разволновалась. С бледного худенького личика Кэрри испуганно смотрели большие круглые глаза.

Они видели, как по прерии мчится поезд, а за паровозом тянутся длинные клубы черного дыма. Они слышали его рев и дикий пронзительный свисток. Лошади, завидев приближающийся поезд, мчались прочь, закусив удила и не слушаясь кучера.

Мама, как всегда спокойно, сказала:

— Я уверена, что если Лора с Кэрри мне помогут, мы отлично справимся.

<p><strong>Взрослая</strong></p>

В этот день было очень много работы, потому что на следующее утро папа отправлялся в путь. Он поставил на фургон старые дуги и натянул на них парусину. Она почти совсем износилась, но одну короткую поездку еще выдержит. Тетя Дора и Кэрри помогли папе уложить вещи в фургон, а Лора тем временем стирала, гладила и пекла на дорогу сухие лепешки.

Один только Джек не участвовал во всей этой суматохе. Он тихо стоял и наблюдал за происходящим. Остальные были слишком заняты, чтобы обращать внимание на старого бульдога, но Лора вдруг заметила, что пес стоит между домом и фургоном. Он не резвился, как прежде, не радовался, не вскидывал голову. Печально наморщив лоб, он с трудом держался на негнущихся лапах, потому что теперь страдал ревматизмом.

— Джек молодчина, — сказала ему Лора, но он не вильнул в ответ хвостом, а лишь горестно на нее посмотрел.

— Папа, посмотри, посмотри на Джека, — сказала Лора. Она нагнулась и погладила Джека по голове. Его гладкая шерсть была совсем седой. Вначале поседел нос, потом щеки, а теперь уже и уши не были коричневыми. Он прижался к Лоре головой и вздохнул.

И вдруг Лора поняла: у старого пса нет сил бежать под фургоном до самой Дакоты. Увидев сборы, он забеспокоился, ведь он уже старый и слабый.

— Папа! — воскликнула Лора. — Джек не может так далеко бежать! Ах, папа, ведь мы же не бросим его тут!

— Да, ему не добежать, — сказал папа. — Я и забыл. Сейчас передвину мешок с кукурузой и освобожу для него место. Он поедет в фургоне. Поедешь в фургоне, Джек, старина?

Джек из вежливости махнул один раз хвостом и отвернулся. Он никуда не хотел ехать, даже в фургоне.

Лора опустилась на колени и принялась его гладить.

— Джек! Джек! Мы едем на Запад! Ты разве не хочешь на Запад, Джек?

Похожие книги