– Я еще много чего могу вам рассказать. Конечно, некоторые вещи не предназначены для ушей леди...
Мисс Марпл смущенно опустила веки, а майор Палгрейв продолжал красочное описание туземных обычаев, позволив старой леди вновь перенестись в мыслях к своему любимому племяннику.
Реймонд Вест был очень способным писателем, имел значительный доход и делал все, что мог, чтобы облегчить существование своей пожилой тети. В прошлую зиму мисс Марпл перенесла тяжелое воспаление легких, и врачи посоветовали ей солнечные ванны. С присущей ему щедростью Реймонд предложил путешествие в Вест-Индию. Мисс Марпл пугали расходы, расстояния, трудности путешествия; ей не хотелось покидать свой дом в Сент-Мэри-Мид, но Реймонд справился со всем. Один его друг, который писал книгу, нуждался в уединенном жилище в деревне.
– Он отлично присмотрит за домом – обожает домашнее хозяйство, как все гомосексуалисты...
Реймонд умолк, слегка смутившись, но, конечно, даже милая старая тетя Джейн слыхала о гомосексуалистах.
Путешествие тоже не представляет труда. Диана Хоррокс собирается лететь на Тринидад и проследит в дороге за тетей Джейн. На Сент-Онорé она остановится в отеле «Золотая пальма», который содержат Сандерсоны – самая очаровательная пара в мире. Они обо всем позаботятся. Он сейчас же напишет им.
Но Сандерсоны вернулись в Англию. Однако их преемники Кендалы заверили Реймонда, что он может не беспокоиться о своей тете. В случае необходимости на острове есть очень хороший врач, а они сами сделают все, чтобы создать ей необходимые удобства.
Их слова не разошлись с делом. Молли Кендал, простодушная блондинка лет двадцати с лишним, очевидно, всегда пребывала в хорошем настроении. Она тепло приветствовала старую леди и приложила все усилия, чтобы обеспечить ей необходимый комфорт. Ее муж Тим Кендал, худой смуглый мужчина тридцати лет, был не менее любезен.
Итак, мисс Марпл очутилась далеко от сурового английского климата в симпатичном маленьком бунгало, где прислуживали всегда улыбающиеся вест-индские девушки. Тим Кендал встречал ее в столовой, отпуская веселые шутки, касающиеся меню. Когда ей хотелось, она шла по дорожке, ведущей на приморский бульвар и на пляж, и садилась в удобное плетеное кресло, наблюдая за купающимися. Компанию ей составляли несколько пожилых отдыхающих – старый мистер Рафиэль, доктор Грэм, каноник Прескотт со своей сестрой и ее теперешний кавалер майор Палгрейв.
Чего же еще желать пожилой леди?
И все же мисс Марпл, чувствуя угрызения совести, признавалась самой себе, что не вполне удовлетворена.
Конечно, здесь красиво, тепло, полезно для ее ревматизма. Окружающий пейзаж великолепен – правда, он несколько монотонный,
Внезапно мисс Марпл осознала, что майор Палгрейв перешел от Кении к северо-западной границе и своим приключениям в чине субалтерна. В данный момент он с нетерпением осведомился:
– Неужели вы не согласны?
Долгая практика сразу же помогла мисс Марпл понять, о чем идет речь.
– Едва ли я вправе судить об этом. Боюсь, что я вела слишком уединенную жизнь.
– Это ничего не значит, дорогая леди, – галантно произнес майор Палгрейв.
– Вот ваша жизнь была очень богата событиями, – продолжала мисс Марпл, стараясь искупить свое прежнее невнимание.
– Еще бы, – самодовольно промолвил майор Палгрейв. Он огляделся вокруг. – Приятное местечко.
– В самом деле, – подтвердила мисс Марпл и, не сумев сдержаться, добавила: – Интересно, случалось здесь хоть что-то когда-нибудь?
Майор Палгрейв уставился на нее:
– О, разумеется. Скандалов здесь достаточно. Да вот хотя бы...
Но скандалы не особенно интересовали мисс Марпл. В наши дни в скандалах нет ничего примечательного. Просто мужчины и женщины меняют партнеров и привлекают к себе всеобщее внимание, вместо того чтобы стараться держать это в тайне и стыдиться собственного поведения.
– Пару лет назад здесь даже произошло убийство. Человек по имени Гарри Вестерн. Газеты подняли такую шумиху. Должно быть, вы помните это.