Читаем Лес на холме (ЛП) полностью

Лес на холме (ЛП)

Это легенда про лес и его обитателей, духов что берегут и охраняют. На протяжении многих веков были те, кто хотел причинить бо…

Константин Хотимченко

Фантастика / Ужасы и мистика 18+

— Как прикажет ваша светлость, — и направился вверх по склону.

Остальные слуги следовали немного позади, но, обнаружив, что герцогиня слишком занята деревом, чтобы заметить их задержку, они остановились на полпути и стояли, молча наблюдая за ней.

День клонился к вечеру, а лес стоял тихий и красивый, в тысяче оттенков золотого и красного. Когда Майкл и герцогиня поднялись на вершину холма, они обнаружили, что дует довольно сильный ветер, шелестящий среди деревьев и раздувающий мертвые листья. Герцогиня на мгновение замерла на краю леса, задумавшись. Потом вдруг резко повернулась к Майклу:

— В этом лесу, — воскликнула она, нарушив тишину, — я проведу свой следующий праздник. Это будет такой Хэллоуин, какого еще никто не видел, и я приглашу всех.

Майкл молчал и лишь склонил голову.

— Что такое — ты, несчастная старая сова? — вскричала герцогиня уловив реакцию слуги. — Разве это не блестящая идея? Все остальные устраивают свои вечеринки в своих Больших Залах — но только не я! Нет, конечно! Я устрою свой праздник здесь — прямо в этом лесу, тут на холме. Это будет самый большой праздник, который когда-либо видела толпа.

— Тут, ваша светлость, — заикаясь, пролепетал бедный старый Майкл, внезапно испугавшись не герцогини, а чего-то гораздо более страшного, — ...вы не можете устраивать праздник!

— Не могу?! — воскликнула герцогиня.

— Не могу?? — закричала герцогиня.

— Я не могу??? — взорвалась герцогиня, — Почему это я не могу?!

— Ну... — остановился старик, — ну... потому что.

— Что? — ее гнев на мгновение замер в ожидании. — Давай уже говори!

— Это привидение, мэм.

— Привидения? — тихо сказала герцогиня, ее гнев внезапно угас. — Уверен?

Майкл поспешно кивнул.

— Хм-м, призраки? — медленно повторила герцогиня и посмотрела на дерево сквозь очки, как будто искала призраков.

— Правда? — сказала она через мгновение. — Лес с привидениями, да? Как причудливо! Это полностью меняет дело. Это же еще лучше!

(Это было очень глупо, но, как я уже объяснял, она была очень глупой герцогиней). — Как странно! — повторила она, — Ха! Я... э... так люблю... э... эти крестьянские суеверия.

Майкл печально покачал головой. Но герцогиня не смотрела. Она была слишком занята, разговаривая сама с собой и строя планы.

— Устроим тематическую вечеринку! Пусть это будет бал с масками всякой нечести... с монстрами, и музыкой! Это будет светское событие десятилетия, — с волнением говорит она. — Там будут присутствовать все, кто только может быть. И все это так оригинально. Никто еще не устраивал тематических балов посреди леса. Я стану любимицей общества на целую вечность. Ну почему я такая умная? Это просто нечестно по отношению ко всему остальному миру!

Она резко повернулась к Майклу.

— Найди лучших лесорубов в стране, ты меня понимаешь?

— Дровосеков, ваша милость?

— Да, дурак. Тех, кто с топорами! Я хочу, чтобы посреди леса была вырублена большая просека...

— Что?! — вскрикнул Майкл, его глаза были дикими от гнева и страха, — Вы собираетесь срубить часть деревьев?

— Конечно, — ответила герцогиня, — я не собираюсь, чтобы мои гости болтались на ветках, как обезьяны!

— Но... но вы не можете! Деревья не ваши. И это разгневает духов леса!

— Разве деревья не мои? — засмеялась герцогиня. — Конечно, мои. Все это принадлежит мне.

— Да, — медленно произнес Майкл, — все это принадлежит вам, если говорить о юристах и кусках пергамента... Но...

— Но что?

— О, Ваша Светлость, дерево не ваше. Оно живое. То есть, по закону оно ваше, но есть и другие... материи.

— Кто? — огрызнулась герцогиня, — Кто посмел отобрать у меня деревья?!

— Лес — он живой, — ответил старик, избегая взгляда герцогини, его руки тряслись от страха. — Он как существо.

— Ты говоришь глупости, старая летучая мышь. Ты сошел с ума.

— Очень хорошо, Ваша Светлость, я сошел с ума. Но все же... я бы вам не советовал.

— Все равно все будет так, как я захочу. Ты будешь делать то, что я скажу, или я повешу тебя за твои глупые бредни. Выбирай сам — твоя жизнь или опилки!

Майклу ничего не оставалось, как покорно кивнуть.

— Хорошо, ваша светлость, я найду лесорубов.

— Дровосеков, идиот!

Что ж, подумал он, что еще я могу сделать? Глупо лезть в такие дела, но я ничего не могу сделать не усугубив. В том, что сейчас происходит, нет моей вины.

Затем солнце скрылось за горизонтом, и наступила темнота. Вдруг прекрасные деревья стали странно грозными в полумраке, нависая серой громадой над герцогиней и склонившейся фигурой Майкла. Наступила ночь, и они были далеко от дома.

— Пойдем... — поспешно сказала герцогиня, которую несколько обескуражило это странное превращение. — Пора домой!

Когда они спускались с холма, Майкл слегка улыбнулся про себя. Не счастливой улыбкой, как вы понимаете, а покорной улыбкой человека, который знает, что должно произойти, и знает, что ничего не может с этим поделать.

Похожие книги